年在桑榆身大同,吾今𦉼子非龙钟。
交情生死天来大,丝竹安能写此中。
【注释】哭怀林 其四:指杜甫《哭韦二述事》诗“年老心如醉,天荒地亦老。吾今𦉼(jiān牵)子非龙钟”之句。桑榆:日落处,喻晚年。大同:大安。𦉼(jiān牵):牵挽。龙钟:衰颓的样子。丝竹:弦乐器。
【赏析】此为杜甫《哭韦二述事》诗中的句子,意指人到老年,心已如醉,对生死的交情更显得深厚。虽然岁月已久,但友情永存,如同天长地久一般。然而,丝竹这种乐器却无法表达这深沉的情感,因为它不能像人一样有感情。
第一句“年在桑榆身大同”意为人的年纪已经很大,身体也变得衰老了。第二句“吾今𦉼子非龙钟”则是说我现在牵挽您,您并不是那种衰老的人。第三句“交情生死天来大”表达了对朋友深厚的情谊,即使生命终结,这份友谊也会永远存在。最后一句“丝竹安能写此中”则是说即使是丝竹这种乐器,也无法完全表达出这份情感。