黄昏渐杳,雪残又见雨潇潇。
朦胧月影梅梢。
漏永眠来未稳,窗户乱风敲。
看床帏乍启,邓焰频摇。
闻鸡解嘲。
一起舞、更无聊。
若处吹箫击鼓,惊动深宵。
他家行乐,无端甚、使我梦魂劳。
醒睡眼、恰已明朝。

这首诗的译文是:黄昏时分,天色渐渐暗下来,雪后又下起了雨。朦胧中,月亮的倒影映在梅花枝头。夜深了,漏壶里的水声悠长而深沉,我却辗转反侧难以入睡,窗户被风吹得乱响。看床上的帷帐刚刚掀开,火盆中的火光摇曳不定。听到鸡叫,似乎在嘲笑人,一起舞动起来更觉得无趣。如果此时吹箫击鼓,定会使深秋之夜更加惊心动魄。他人家中欢乐行乐,却让我无端地陷入梦中,梦魂劳碌不已。醒来睡去,眼已睁到第二天早晨。

注释:

  • 壬午:指宋徽宗政和年间(公元1113~1125年)。
  • 婆罗门引:即《婆罗门引》,唐教坊曲。
  • 寒夜:天气寒冷的夜晚。
  • 渐杳:渐渐消失。
  • 残又见:又看见。
  • 朦胧月影:模糊的月影。
  • 梅梢:树枝上。
  • 漏永:漏壶(计时器)里的水永远滴不完。
  • 窗:这里泛指门户。
  • 乱风敲:风吹门窗发出的声音。
  • 帷:帐子。
  • 邓焰频摇:火炉的火焰频频摇曳。
  • 闻鸡解嘲:听到鸡叫,好像在嘲笑人似的。
  • 舞、更无聊:一起跳舞更觉得没有意思。
  • 若处:假如在这里。
  • 箫:古代一种管乐器。
  • 击鼓:敲击战鼓。
  • 他家:别人家。
  • 行乐:游乐,游玩。
  • 甚:很,极。
  • 梦魂劳:使梦魂劳累。
  • 醒睡眼:醒了的眼睛又闭上。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。