峨眉山,锦江水,送君西南几千里。
秋光如画当马头,江草江花何靡靡。
鸣驺夹道惊山人,玉堂霏屑冰霜新。
丈夫得志横四海,焉得独守蓬瀛春。
当时李杜亦落落,山川尚拟藏精神。
今人古人车迹多,豪华过眼东流波。
及时肝胆报明主,跃马食肉亦不颇。
君看孔明庙前柏,铜柯铁干犹嵯峨。
不然托体金銮坡,朝朝染翰宵鸣珂。
萤流电瞥亦顷刻,奈此日近清光何。
这首诗是明朝诗人杨慎的作品,全诗共四百六十五个字。
注释:
- 峨眉山:位于四川省峨眉县境内,为四川三大名山之一,也是中国四大佛教圣地之一。
- 锦江水:指四川锦江的流水。锦江是长江在成都的一条重要支流。
- 西南:指南方。古人称蜀地为“巴蜀”,即四川和云南一带。
- 鸣驺(zōu)夹道:用马鞭声驱赶行人,形容道路繁忙。
- 玉堂:古代官署内堂房的美称。霏屑(fēi xiè):细碎如雾。冰霜新:形容朝廷的清白。
- 丈夫得志横四海:意为有志之人一旦得到施展才华的机会,便能驰骋天下,不受拘束。
- 蓬瀛(péng yíng):传说中的仙人所居之地,这里指仙境。
- 落落:意指孤独、寂寞。
- 山川:泛指自然景观,这里特指四川的山水。
- 华车:华丽的车子。
- 东流波:水流向东而去,比喻时光流逝。
- 肝胆报明主:以忠诚之心向君主进言献策。
- 跃马食肉亦不颇:意为即使骑马吃肉也不过分。颇:过头。
- 柏:此处指的是柏树,象征坚韧不拔。
- 金銮坡:皇宫的台阶。
- 朝朝染翰(hàn)宵鸣珂:每天早晨都书写文章,晚上敲着铜制笔架的装饰物发出声音。翰:书信或文章。
- 萤流电瞥(piē):闪电般迅疾,形容时间短暂。
- 奈此日近清光何:无奈时光已经接近黄昏,光明不再。
译文:
峨眉山,锦江水啊!送君西去千里之外。
秋天的阳光如画一样照在马头,江边的草与花多么柔美。
道路上马车络绎不绝,惊扰了山中的人。
玉堂里飘落的雪花像新出的冰块一样。
有志之人如果能够成就一番事业,纵横四海也不足为奇。
那时李杜等人虽然也有远大的抱负,但最终还是隐居山林。
如今人们和古人的行迹已经很多,豪华之事转眼成空。
应该抓住机会,忠心耿耿地向君王进言献策,就像刘备那样跃马扬鞭。
再看看诸葛亮庙前那颗老柏树,它的铜枝铁干依然高大挺拔。
要不然我们何不效仿诸葛亮呢?每天早晨都在宫中书写文章,晚上敲着铜制的笔架发出清脆的声音。
时间过得飞快,像流星一样一刹那的事就过去了。然而这美好的时光却越来越近黄昏,光明也不再。
赏析:
这首诗是杨慎离开四川时所作,表达了他对故乡的深厚情感以及对友人王懋纶的不舍之情。诗中描绘了美丽的自然风光和丰富的历史文化,同时也表达了对时间流逝的感慨和对友情的珍视。整首诗语言优美,意境深远,是杨慎诗歌中的佳作之一。