九月每多雨,吾斋况无菊。
萧萧松桧傍,草色媚幽独。
岂乏同心人,舒啸振岩谷。
正悲落帽侣,流浪至败俗。
人生太矜耀,动欲垂简牍。
苟无道德将,所志固仆仆。
太朴散已久,言出成讪讟。
希声畴可闻,美人倚修竹。
重阳节前一日因雨作诗遣兴
九月天多雨,我的书房更缺菊花,
松树和桧柏旁边,草色显得格外迷人。
岂能没有志同道合的朋友,他们高歌猛啸声振山谷。
正悲叹像王粲那样落帽的友人,漂泊至颓败世俗中。
人生太爱炫耀自己,动辄要写文章。
如果没有德行,志向固然劳苦奔波。
太质朴散失已久,言辞一出便成为诽谤。
希声尚可闻,美人依傍修竹边。
【注释】
①遣兴:即事吟咏,抒发感情。
②吾斋:指作者的书斋,斋,书斋。
③“萧萧”四句:形容松柏苍翠挺秀,在风雨中摇曳着枝叶。
④同心人:志同道合的人。这里指朋友。
⑤舒啸:长呼短吁。振岩谷:使山岩山谷为之振动。
⑥落帽侣:典出《晋书》载王粲登楼时,见客从楼下过,与客论及时政,因感身世,涕下如雨,遂乘舆径去,客追之不可,乃脱帽叩马而请留客,客遂留住。后以“落帽侣”指知音或好友。
⑦流浪:指飘泊无定。
⑧垂简牍:挥笔作文。
⑨太朴:最原始的本性;道。
⑩谗(chán)讟(duó):诽谤、毁谤。
⑪希声:少有的清音。
⑫美人:美女,美人倚修竹:美人凭倚在修长的竹子旁。