纵横狐鼠扰天关,错认龙鳞不可攀。
岂料盐梅虚左席,竟令衣钵属群奸。
倾贤自昔同摧朽,去佞从来似拔山。
逐客忧时心倍切,淋漓双袖泪痕斑。
这首诗出自唐代诗人郑太初的作品《奉赠》。下面我将逐一对诗句进行翻译,并附上关键词注释和赏析。
第一句:纵横狐鼠扰天关,错认龙鳞不可攀。
- 纵横: 指杂乱无序的状态。
- 狐鼠: 比喻奸邪小人。
- 扰天关: 扰乱了天门或朝廷的秩序。
- 龙鳞: 比喻贤良之士。
- 不可攀: 形容贤人被奸佞所欺,难以接近。
译文与注解: 混乱无序的狐鼠扰乱了朝廷,我错认了贤良之士不能接近。
赏析: 这一句表达了作者对朝廷混乱局面的担忧,认为奸佞之辈横行,而真正的贤良之士却难以得到重用。这种忧虑反映了他对时局的不满和个人仕途的挫折感。
第二句:岂料盐梅虚左席,竟令衣钵属群奸。
- 盐梅: 常用来比喻正直的人。
- 虚左席: 让贤人的位置空出来,表示没有贤人的可用。
- 衣钵: 佛教用语,指师徒相传的技艺或学问。
- 群奸: 泛指所有奸佞之人。
译文与注解: 我本以为有像盐梅一样的贤士,没想到却让那些奸佞之徒占据了位置。
赏析: 这一句表达了作者对贤良之士被排挤、奸佞之徒得势的愤慨之情。作者通过对比,强调了自己对于贤人被利用的不满和对公正社会的渴望。
第三句:倾贤自昔同摧朽,去佞从来似拔山。
- 倾贤: 推崇贤能。
- 同摧朽: 一起铲除腐败。
- 去佞: 去除奸佞。
- 拔山: 力量强大,能够轻易地举起山岳。
译文与注解: 自古以来,倾慕贤能都是共同的行动;去除了奸佞,历来就像拔起高山一样容易。
赏析: 这一句表达了作者对于历史传统中贤能被推崇和去除奸佞的肯定,同时也体现了作者对于当前政治局势的悲观态度。他认为,尽管历史上贤能被尊重,但现实政治中仍存在许多问题,需要更大的努力才能解决。
第四句:逐客忧时心倍切,淋漓双袖泪痕斑。
- 逐客: 古代对因政治原因被流放的人的称呼。
- 心倍切: 内心非常焦虑。
- 淋漓: 形容眼泪很多,流得很湿。
- 双袖: 指袖子。
- 泪痕斑: 指衣服上因哭泣而留下的痕迹。
译文与注解: 因为国家的政治状况让我倍感忧虑,我的泪水洒在衣袖上,留下了斑斑泪痕。
赏析: 这一句表达了作者对国家政治状况的担忧和对自己命运的无奈。通过“逐客”一词,暗示了他可能因为某种政治原因被贬谪,从而感到深深的忧虑和不安。同时,他将自己的泪水洒在衣袖上,留下了斑斑泪痕,形象地描绘了他内心的痛苦和无助。
整首诗通过丰富的意象和生动的语言,展现了作者对当时政治局势的深切关注和忧虑。同时,也表达了他对于国家和人民的深深关怀以及对正义的追求。