纵横狐鼠扰天关,错认龙鳞不可攀。
岂料盐梅虚左席,竟令衣钵属群奸。
倾贤自昔同摧朽,去佞从来似拔山。
逐客忧时心倍切,淋漓双袖泪痕斑。

这首诗出自唐代诗人郑太初的作品《奉赠》。下面我将逐一对诗句进行翻译,并附上关键词注释和赏析。

第一句:纵横狐鼠扰天关,错认龙鳞不可攀。

  • 纵横: 指杂乱无序的状态。
  • 狐鼠: 比喻奸邪小人。
  • 扰天关: 扰乱了天门或朝廷的秩序。
  • 龙鳞: 比喻贤良之士。
  • 不可攀: 形容贤人被奸佞所欺,难以接近。

译文与注解: 混乱无序的狐鼠扰乱了朝廷,我错认了贤良之士不能接近。

赏析: 这一句表达了作者对朝廷混乱局面的担忧,认为奸佞之辈横行,而真正的贤良之士却难以得到重用。这种忧虑反映了他对时局的不满和个人仕途的挫折感。

第二句:岂料盐梅虚左席,竟令衣钵属群奸。

  • 盐梅: 常用来比喻正直的人。
  • 虚左席: 让贤人的位置空出来,表示没有贤人的可用。
  • 衣钵: 佛教用语,指师徒相传的技艺或学问。
  • 群奸: 泛指所有奸佞之人。

译文与注解: 我本以为有像盐梅一样的贤士,没想到却让那些奸佞之徒占据了位置。

赏析: 这一句表达了作者对贤良之士被排挤、奸佞之徒得势的愤慨之情。作者通过对比,强调了自己对于贤人被利用的不满和对公正社会的渴望。

第三句:倾贤自昔同摧朽,去佞从来似拔山。

  • 倾贤: 推崇贤能。
  • 同摧朽: 一起铲除腐败。
  • 去佞: 去除奸佞。
  • 拔山: 力量强大,能够轻易地举起山岳。

译文与注解: 自古以来,倾慕贤能都是共同的行动;去除了奸佞,历来就像拔起高山一样容易。

赏析: 这一句表达了作者对于历史传统中贤能被推崇和去除奸佞的肯定,同时也体现了作者对于当前政治局势的悲观态度。他认为,尽管历史上贤能被尊重,但现实政治中仍存在许多问题,需要更大的努力才能解决。

第四句:逐客忧时心倍切,淋漓双袖泪痕斑。

  • 逐客: 古代对因政治原因被流放的人的称呼。
  • 心倍切: 内心非常焦虑。
  • 淋漓: 形容眼泪很多,流得很湿。
  • 双袖: 指袖子。
  • 泪痕斑: 指衣服上因哭泣而留下的痕迹。

译文与注解: 因为国家的政治状况让我倍感忧虑,我的泪水洒在衣袖上,留下了斑斑泪痕。

赏析: 这一句表达了作者对国家政治状况的担忧和对自己命运的无奈。通过“逐客”一词,暗示了他可能因为某种政治原因被贬谪,从而感到深深的忧虑和不安。同时,他将自己的泪水洒在衣袖上,留下了斑斑泪痕,形象地描绘了他内心的痛苦和无助。

整首诗通过丰富的意象和生动的语言,展现了作者对当时政治局势的深切关注和忧虑。同时,也表达了他对于国家和人民的深深关怀以及对正义的追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。