关云栉栉吹沙黄,瑶华拂剑春风香。
鹅黄浅泛玻璃光,越妓舞衫《金缕》长。
江津白白黄湾月,神鱼撇波龟甲裂。
湘娥凝绿染春衣,踏踏青云郎马归。
【解析】
“江津白白黄湾月”一句中“江津”指长江渡口;“白”指月光皎洁,“黄”指月亮明亮如黄;“湾”指水湾;“神鱼撇波龟甲裂”一句中“神鱼”比喻月亮,“撇波”形容波浪荡漾,“龟甲裂”形容月亮像龟甲一样破碎。最后一句“湘娥凝绿染春衣,踏踏青云郎马归”中“湘娥”指湘江女神,传说是舜帝的二妃,她住在湘江流域。“郎马”指男子骑在马上。“踏踏”形容马行走的样子。“青云”指高高的青天。“郎马归”指男子骑马归来。赏析:此诗首联写景,颔联写人,颈联写物,尾联抒情。全诗写诗人送别友人,友人离去时江津一带月光皎洁,风清气朗。尾联借景抒情,抒发了对友人离别时的留恋之情。
【答案】
译文:关云梳洗着发髻吹响沙场的号角声,瑶华拂剑春风送来阵阵清香。鹅黄色浅泛出玻璃般晶莹的光泽,越州的歌伎舞衫上长长地缀着《金缕衣》。江津一带洁白无瑕的沙滩上月光皎洁,神鱼撇波龟甲般的江面波纹荡漾。湘江女神凝绿染色,将春天的衣裳染得五彩缤纷,踏踏地骑着高高的青天上的白马回到了家乡。
注释:①关云:指关云长,即关羽。②瑶华:美玉。③越妓:古越国的歌伎。④《金缕》:一种古代的曲调名。⑤江津:长江边的小城,在今湖北江陵县西南。⑥湘娥:湘江女神的代称。⑦青云:高高的青色的天空。⑧郎马:丈夫,指送别的人或自己的丈夫。