绣锦藏来箧已尘,愁颜半失画图真。
君王不用频相忆,祇看深宫洒泪人。
【注释】
明妃:汉代王昭君,因被匈奴呼为“明妃”。怨:怨恨。
绣锦:《汉书·昭君传》:“明妃留异域,一去垂二十载。……蓬发挛结,胡人怨之。”又《后汉书·冯衍传》载:“昭君拂云和,明姬薄月朔。”此以“明妃”喻王昭君,言其被弃。箧(qiè):小箱子。尘:积尘。
画图真:指画中的美人。
君王不用频相忆:君王不用时常想念。频:常、屡次。
祇(zhǐ)看:只看着,只看见。深宫洒泪人:皇宫里的美女们,她们在流泪。
【赏析】
此诗是一首伤离怀远之作。前两句写汉元帝对王昭君的怀念,后两句写王昭君自伤远别。
首句“绣锦藏来箧已尘”,说王昭君出塞时带去了精美的绣锦,如今箱内已积满了灰尘。“藏”字暗含“送”意。第二句“愁颜半失画图真”,说王昭君离开长安,踏上西行路途,面容愁苦,连画像也失去了往日的逼真。第三句“君王不用频相忆”,言汉元帝不必常常想念王昭君。第四句“祇看深宫洒泪人”,说宫中的女子们看见王昭君离去,都伤心落泪,只有皇帝一人不思念她。
诗的开头四句,用“藏”、“尘”、“失”、“频”等词,表现了王昭君离别时的凄凉情景;而结尾二句,则以一个独坐深宫的女子流泪的形象,衬托出皇帝对远别的王昭君的深切怀念。全诗构思巧妙,语言简练,感情真挚,形象生动,堪称古代闺怨诗中的名篇。