去去浔阳江水长,望中风物转堪伤。
玉楼金屋成荒土,古木寒鸦空夕阳。
城市高低三十里,人家兴废几多场。
英雄草昧瓜分处,大业终归是圣皇。
晚上江州
去去浔阳江水长,望中风物转堪伤。
玉楼金屋成荒土,古木寒鸦空夕阳。
城市高低三十里,人家兴废几多场。
英雄草昧瓜分处,大业终归是圣皇。
译文:
夜幕降临,我独自一人站在江边,眼前这宽阔的江水似乎在诉说着无尽的哀愁。曾经繁华的宫殿和华丽的宅院如今都成了废墟,只剩下那些苍老的树木和寒冷的乌鸦。远处的城市高低起伏,错落有致,而近处的居民点则显得有些萧条。曾经的英雄豪杰现在都陷入了混乱之中,他们的事迹最终都归于了圣明的皇帝。
注释:
- 去去:表示离开、离去之意。
- 浔阳江:指长江在江西省九江市境内一段,因地得名。
- 转堪伤:已经让人感到伤感。
- 玉楼金屋:形容富贵之家。
- 古木:指古老的树木。
- 大业:指国家的大业。
赏析:
这首诗描绘了作者夜晚独自站在江边的所见所感。他目睹了昔日繁华的城市和庄园如今变成了废墟,感受到了岁月变迁带来的沧桑。同时,他也看到了一些曾经的英雄豪杰如今陷入了混乱之中,他们的故事最终都归于了圣明的皇帝。诗人通过对这些现象的描述,表达了对历史变迁的感慨以及对国家未来的忧虑。