白云在深山,山深转空翠。
古木凌飞烟,丛竹亦森䆳。
梅公隐何时,汉道昔云季。
当其抗言时,鼎镬宁足畏。
一斥眇何所,去作南昌尉。
兹山信超旷,盘郁多佳气。
幽栖亦何为,岂不以我贵。
一朝变姓名,挂冠从此去。
亲旧相太息,妻子不知处。
余亦肮脏人,误触当时讳。
见几苦不早,抚已有深愧。
永愿谢尘缘,长往从我志。
【注释】
1、游梅仙山:诗人游览梅仙山时的诗句。
2、白云:指山间的云雾,因山深不见天日,故云在深处。
3、空翠:形容山林中一片苍翠。
4、木凌飞烟:树木的枝叶像飞烟一样飘动。
5、森䆳:森,草木茂盛;䆳,同“蓊”(wěng),茂盛的样子。
6、梅公:指梅福。
7、汉道:汉代。
8、抗言:指直率地说话。
9、鼎镬(huò):古代一种烹煮用的铜铁锅或鼎。
10、眇:微小。这里指被贬谪的地方小。
11、去作南昌尉:去到南昌做县尉。
12、兹:代指此山。
13、超旷:开阔空旷。
14、盘郁:盘曲郁闭。
15、佳气:美好的景象。
16、幽栖:隐居。
17、贵:高贵,这里指富贵生活。
18、见几:看到事物的关键。
19、不早:没有及时抓住事情的关键。
20、抚己:抚摸自己,表示自责。
21、永愿:长久地希望。
22、谢尘缘:摆脱尘世的纷扰。
23、长往:长久地离去。
【译文】
我游历梅仙山时曾写下这首诗,现在又重新抄写一遍。
白云缭绕在深深的山中,山越往里走就越显得空灵青翠;古树参天的林间弥漫着飞烟,丛竹茂盛得就像一片森林。
梅福先生隐居的时间不知是何时,他曾经在汉初辅佐高祖刘邦当过官。
当时他直率地说出自己的政见,即使是用鼎镬烹煮,也不值得畏惧。
他被贬谪到地方上,那地方很小,他只好去了南昌做了县尉。
这山真是高大开阔空旷,山峰盘曲而郁密,到处充满了美好的风景。
隐居在这山里也有什么可做呢,不就是因为我有高官厚禄吗?
有一天突然改变了主意,挂冠而去,从此不再回乡。
亲朋故旧都为此感到悲伤,妻子儿女都不知道他的下落。
我也是那种肮脏的人,误入了当时的忌讳之中,因此才被贬斥到远方。
看到时机不及早把握,抚心自问深感懊悔,心中惭愧不已。
永远地远离了红尘俗事,追随我的心愿自由自在地生活。