山川流景别,顷刻幻晴空。
客骑朝曦远,羁怀野望通。
吹篪流逸响,戴笠有孤踪。
朔雪方偕计,能无整旆同。
【注释】
送陈集生奉使祀南海道八平湖省觐尊公因将毋及仲氏归里十首 其九
山川流景别,顷刻幻晴空。
客骑朝曦远,羁怀野望通。
吹篪流逸响,戴笠有孤踪。
朔雪方偕计,能无整旆同。
【赏析】
“山川流景别,顷刻幻晴空。”这两句是写诗人在旅途中看到的景象。
前句写行旅之情,后句写景色之变。“山川”指道路所经的山和川,“流景”即流连于山水之间的景色。“别”字说明此行一别,不知何日才能相见;而眼前的景色却如在眼前般美好。“顷刻”二字写出了时间之短,转瞬即逝。“幻”字写出了景色之美,变幻无穷。“晴空”则写出了天色之明净、晴朗。这两句诗写出了诗人对故乡山川的怀念之情以及在路途中所见美景的惊叹。
“客骑朝曦远,羁怀野望通。”前句写行者远行的情景,“羁怀”则是诗人内心的感受。“朝曦”指初升的太阳,“远”字说明距离之遥远。“野望通”则是指诗人在野外眺望远方的景象,表达了诗人对故乡的思念之情以及对远方的向往之情。这两句诗写出了诗人离别时的依依不舍之情以及他对故乡的深深眷恋。
“吹篪流逸响,戴笠有孤踪。”前句写行人吹奏乐器的情景,后句则是说行人独自行走的情景。“吹篪”即吹奏笛子,“流逸响”写出了声音之悠扬、美妙,给人以愉悦之感。“戴笠”则是说行人头戴雨帽或斗笠,“有孤踪”则是指行人独自行走的样子,表现出了一种孤独而又坚定的前行之意。这两句诗写出了诗人在旅途中所感受到的音乐之韵律与节奏之美以及行人独自行走时的那种坚韧不拔的精神风貌。
“朔雪方偕计,能无整辔同。”前句写行人正在商议对策之时,“朔雪”即寒冬腊月下的雪花,“方”字说明此时正是冬日时节。“偕计”则是说同行之人正在一起商讨对策,“整辔同”则是说一行人都穿着整齐的马具,意指大家同心协力、共同应对困难。这两句诗写出了诗人在途中遇到的困难以及他与同伴们团结一致共克难关的决心与信心。
【译文】
山川之间流转着美丽的景色,转眼间就消失在晴朗的天空之中。
早晨离开家乡时,骑着马向远方飞驰而去;傍晚返回时,心中充满了对故乡的思念之情。
吹奏笛子的声音如同流水一般悠扬、美妙,头上戴着斗笠独自行走的身影显得那么孤单、坚定。
现在正值冬季大雪纷飞之际,我们正在一起商议对策,怎么能没有齐心协力、共同面对困难的意思呢?