可叹论交日,翻成钱别时。
空江怜岁晚,远道念归迟。
行色关鸿雁,乡心挂柳枝。
殷勤一杯酒,相劝复相思。

【注释】

  1. 可叹:值得叹息。
  2. 翻成:变成,指由朋友变成了陌路相逢的陌生人。
  3. 空江:江水空虚,比喻友人远行。
  4. 乡心:思乡之情。
  5. 关鸿雁:即“关鸿”,传说中大雁能传书,故用“关鸿”比喻传递消息的人。
  6. 相劝:相互劝慰。
  7. 相思:思念。
  8. 赏析:全诗以送别为题,表现了作者对友人南归的无限惜别之情和对友人的深切思念。
    【译文】
    可惜我们相交的日子已经过去,如今却要像路人一样告别。
    在这空旷的江面上我怜惜岁末的时节,更惦念着你远走而归来的日期遥遥无期。
    我的行色就像那飞向北方的大雁,你的乡心就像挂在枝头上的柳条。
    殷勤地举杯为你饯饮,又互相安慰又互相怀念。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。