相公送客过钱塘,移得苍松数尺长。
枝带故山寒雨色,根分新壤茯苓香。
舟中偃盖幢幢势,眼底凌云寂寂芳。
归去琴书堂上坐,种来无处不生凉。
姚太史自钱塘移天目松一株舟中无事索赋
【注释】太史:官名,掌天文历法。
译文:姚太史从钱塘把一棵天目松移植到船上,船里无事,便要写首诗。
赏析:诗题中的“姚太史”是作者的友人,姚太史自钱塘移树到船上,诗人因无事而作此诗以记之。
相公送客过钱塘,移得苍松数尺长。
【注释】相公:指当时的宰相。
译文:宰相送客路过钱塘,就把那棵苍松移植到了船上。
赏析:这是说在钱塘送别朋友时,把一棵苍松移植到了船上。
枝带故山寒雨色,根分新壤茯苓香。
【注释】故山:旧山,即原住的地方。
译文:树枝带着旧山的寒风和细雨的颜色,树根分出新土后散发出茯苓的香味。
赏析:这里描绘了苍松移植后的形态特征。
舟中偃盖幢幢势,眼底凌云寂寂芳。
【注释】偃盖:船顶的篷盖。
译文:船顶上的篷盖像伞一样高耸,船底下映着云彩,一片幽静。
赏析:这里描写了苍松移植后,在船中的姿态。
归去琴书堂上坐,种来无处不生凉。
【注释】琴书:指文房四宝,泛指书籍。
译文:回到自己的书房里,坐在堂上弹奏琴曲,读书品茶,清凉自在。
赏析:诗人在船上闲居无事,便将移植来的苍松安置在船舱内,并在上面弹琴、读书、品茶,享受着清凉。