每过云蓝便系船,非关前路受风偏。
秋残野岸丹枫冷,水落空江翠壁悬。
月色微茫僧入定,钟声断续客初眠。
回思十七年来事,似与名山有宿缘。
过燕子矶游永济寺偶用壁间韵留赠默默上人
每过云蓝便系船,非关前路受风偏。
秋残野岸丹枫冷,水落空江翠壁悬。
月色微茫僧入定,钟声断续客初眠。
回思十七年来事,似与名山有宿缘。
注释:
每过云蓝便系船:在每次经过白云蓝天的地方就停船。
非关前路受风偏:这并非是说前面的道路受到了风的影响而偏向一侧。
秋残野岸丹枫冷:到了秋末,野外的岸边,那些丹红色的枫叶已经变得冷清。
水落空江翠壁悬:当水位下降,江面变得空旷,那片绿色的峭壁仿佛悬挂在空中。
月色微茫僧入定:月亮的光芒微弱,僧人已经进入了打坐冥想的状态。
钟声断续客初眠:寺庙里的钟声断断续续,客人刚刚入睡。
回思十七年来事:回想起过去的十七年中发生的事情。
似与名山有宿缘:似乎与这座名山上的缘分很深。
赏析:
这首诗描写了作者在燕子矶游玩的经历。他曾经在每次经过云蓝时都停下船来,这并不是因为前面的路上受到了风的影响,而是因为他对这里的景色充满了喜爱。秋天的时候,田野上的枫叶已经变得冷清,江面上的水也已经退去,露出了一片绿色的峭壁。在这样的夜晚,月光很微弱,而僧人却进入了冥想的状态。寺庙里的钟声断断续续,客人也刚刚入睡。作者回忆起了过去十七年中的点点滴滴,仿佛与这座名山上有着深厚的缘分。