亭水巧相迎,闲鸥此结盟。
花晨兼月夕,酒国与诗城。
湖酒连床话,琴樽剪烛情。
风流渺何许,野草绿纵横。

【解析】

本题考查鉴赏诗歌内容及语言表达的能力。解答此类题目时,首先要明确题干的要求,如本题“逐句释义”要求考生对诗句进行翻译并赏析,所以答题时要注意翻译的准确和赏析到位。

“龙砂八景十桥香雪”,这几句是第一联。“亭水巧相迎,闲鸥此结盟。”译文为:“亭中的水,恰如巧手的艺人,迎接着远道而来的游人;闲适的鸥鸟在这里结成了友谊。”亭中之水,巧手艺人,欢迎游人到来;闲适的鸥鸟,结缘于此,与游人结成了友谊。“花晨兼月夕,酒国与诗城。”译文为:“花红柳绿的早晨,月光洒满大地,饮酒作诗之地。”花红柳绿,早晨时分,月光洒满了大地;饮酒作诗之地,即“酒国”。

第二联是:“湖酒连床话,琴樽剪烛情。”译文为:“湖边畅饮,谈笑风生。”“湖边畅饮”,指喝酒;“谈笑风生”,意谓畅谈得非常开心。“湖边畅饮,谈笑风生”,形容的是湖边的美酒,也暗喻了诗人豪放不羁的性格。“琴樽剪烛情”,意为:弹琴、斟酒、燃烛,共度良宵。“琴樽剪烛情”,形容的是诗人与友人欢聚一堂的情景,表现了诗人豪放的性格。“琴樽剪烛情”,形容的是诗人与友人欢聚一堂的情景,表现了诗人豪放的性格。

第三联是:风流渺何许,野草绿纵横。译文为:“不知何处才是风流所在?野草在田野上肆意生长。”这句表达了诗人对于自由奔放的生活向往之情。

【答案】

译文:亭中的水,恰如巧手的艺人,迎接着远道而来的游人;闲适的鸥鸟在这里结成了友谊。花红柳绿的早晨,月光洒满了大地;饮酒作诗之地,即“酒国”。湖边畅饮,谈笑风生;湖边畅饮,谈笑风生,形容的是湖边的美酒,也暗喻了诗人豪放不羁的性格。琴樽剪烛情,形容的是诗人与友人欢聚一堂的情景,表现了诗人豪放的性格。不知何处才是风流所在?野草在田野上肆意生长。这句表达了诗人对于自由奔放的生活向往之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。