汴水河头王气穷,还乡遗恨亦成空。
千年花石留残魄,一笛牛羊归晚风。
才解望天悲蓟北,可能挥泪忆陈东。
家山念尽南冠客,五国城中断塞鸿。
这首诗的译文是:
汴水河畔王气已穷尽,还乡遗恨也成空。
千年花石留下残魂梦,一笛牛羊归晚风。
才解望天悲蓟北,可能挥泪忆陈东。
家山念尽南冠客,五国城中断塞鸿。
注释:
- 汴水河头:指汴河入黄河的河口处。王气:帝王之气。穷尽:消失殆尽。
- 千年花石:用花石纲征调的南方工匠和物资。留残魄:留下残留的影子或痕迹。
- 一笛:吹奏笛子。牛羊归晚风:夕阳西下时,牧羊归来。
- 才解望天:刚刚抬头仰望天空。悲蓟北:为北方而感到悲苦。
- 可能挥泪:或许可以挥洒眼泪。忆陈东:怀念陈东。
- 家山:指家乡的山。念尽:想尽。南冠客:指被征召来的人,因为未获自由而戴南冠(南方的帽子)。
- 五国城:战国时期燕、齐、韩、赵、魏的合称,泛指战国各国。断塞鸿:断绝消息的鸿雁。