小船漾漾受风微,疏竹泠泠坠露稀。
人影倒池鱼骇逝,月光穿树鸟翾飞。
异乡秋老频中酒,永夜寒深数换衣。
已忍伶俜强高兴,年来只道不思归。
月夜池上独酌
小船在微风中摇曳,疏疏落落的竹影映照在水面。
人影倒映在池塘里,鱼儿受惊四散逃走,鸟儿也扑翅飞去。
异乡的夜晚总是让我感到孤独和寂寞,常常借酒消愁度日。
长夜漫漫,寒意逼人,我不断地更换衣服取暖。
我已经习惯了独自饮酒强打精神,但近来总觉得自己不思回家。
注释:漾漾:水波荡漾的样子;泠泠:清脆、细碎的声音;倒池鱼骇逝:人影倒映在池塘里,鱼儿受惊四散逃走;月光穿树鸟翾飞:月光穿透树木,鸟儿飞舞;异乡:外地;秋老:秋天来临,天气渐凉;中酒:醉酒;忍:忍受;伶俜:形容漂泊无依;强:勉强。
赏析:
这是一首描写诗人在月夜中饮酒作诗,抒发他孤独、寂寞之情的诗。首句写小船在微风中摇曳,疏疏落落的竹影映照在水面,营造出宁静而又略带忧郁的氛围。次句则进一步描绘了诗人孤独的身影和惊恐的鱼儿,以及欢快飞舞的鸟儿,生动地展现了一幅静谧的夜景图。第三句则表达了诗人对异乡生活的厌倦和对家乡的思念。最后两句则通过“异乡秋老频中酒”和“已忍伶俜强高兴”等词,表达了诗人在外漂泊的生活状态以及他对家乡的眷恋之情。整首诗以简洁的语言和生动的画面描绘了诗人在异乡的孤独和寂寞,同时也表达了他对家乡的深深眷恋。