同伴都分手,麻靴独入林。
一年三变姓,十字九椎心。
听惯干戈信,愁因风雨深。
死生容易事,所痛为知音。
【注释】
独往:独自前往,没有同伴。麻靴独入林:穿上麻鞋独自进入树林。
一、三、九:虚数词,表示多次。十字:指“十字街头”等处,多指人多热闹的城市。
干戈:古代兵器名。信:消息。
死生:生死。易:容易。事:指世事、人生。所痛为知音:意思是说最令人痛心的是知音难遇。
【赏析】
此诗是诗人在长安应科举失败后所写的一首抒发悲愤之情的诗。诗的前两句写自己独自一人前往京城应试,而同行的人都已离去,只有他一人继续前行。这两句写出了旅途中孤独寂寞的心情。第三句“一年三变姓”,意即一年之内更换了三次门庭,表达了作者对仕途坎坷的感慨和无奈之情。第四句以夸张的手法表现了自己身处繁华之地却如同身处荒郊野外的凄凉景象。第五句“听惯干戈信”,意思是说因为经常听到战争的消息,所以对战争已经习以为常,不再感到惊奇。第六句“愁因风雨深”,则是说因为连日的风雨使得心情更加沉重,从而更加愁闷。最后两句“死生容易事”,意思是说生死是一件非常容易的事情;但“所痛为知音”,意思是说最令人痛心的是知音难遇。整首诗通过描写自己的遭遇和感受,表达了诗人对仕途坎坷的无奈和对知音难得可贵的感慨。