世道幻于鬼,人情薄如纸。
有人初娶妻,恩爱真无比。
观伊燕昵私,若与同生死。
岁月曾几何,波澜从中起。
弃捐旧缟綦,眷恋新桃李。
桃李非正颜,延誉不知耻。
旧人如寇雠,新人足欢喜。
结发糟糠妻,绝之已如此。

诗句翻译及注释#### 世道幻于鬼,人情薄如纸。

释义: 世间的规矩和道理变幻莫测,就像鬼魂一般无法捉摸,而人与人的交往则显得十分浅薄,如同一张薄纸。

有人初娶妻,恩爱真无比。

释义: 有些人刚结婚时,夫妻之间的感情非常深厚,彼此间充满了爱意。

观伊燕昵私,若与同生死。

释义: 观察他们亲密无间的关系,仿佛已经决定共同面对生死。

岁月曾几何,波澜从中起。

释义: 时间匆匆流逝,然而生活的风波却接踵而至。

弃捐旧缟綦,眷恋新桃李。

释义: 抛弃了旧时的布带和鞋带,转而留恋新的桃树和李树。比喻舍弃旧有的,追求新的事物或关系。

桃李非正颜,延誉不知耻。

释义: 桃树和李树并非有着端正的面容,而是通过延誉(传播美名)来获得名声,这种行为并不值得羞耻。

旧人如寇雠,新人足欢喜。

释义: 过去的人就像是憎恨仇敌一样,而新来的人也足够让人感到欢喜。这里用“寇仇”来形容旧人的仇恨和敌意,而“欢喜”则是对新人的喜爱和接纳。

结发糟糠妻,绝之已如此。

释义: 结发妻子,曾经一起经历艰难困苦,现在却因种种原因而选择断绝关系。这里的“绝之”表示断绝关系或离婚。

译文

  1. 世间的规矩和道理变幻莫测,如同鬼魂般不可捉摸;人与人之间的交往则显得十分浅薄,如同一张薄纸那样不堪一击。
  2. 有些人刚结婚时,夫妻之间的感情非常深厚,彼此间充满了爱意。
  3. 观察他们亲密无间的关系,仿佛已经决定共同面对生死。
  4. 时间匆匆流逝,然而生活的风波却接踵而至。
  5. 抛弃了旧时的布带和鞋带,转而留恋新的桃树和李树。比喻舍弃旧有的,追求新的事物或关系。
  6. 桃树和李树并非有着端正的面容,而是通过延誉(传播美名)来获得名声,这种行为并不值得羞耻。
  7. 过去的人就像是憎恨仇敌一样,而新来的人也足够让人感到欢喜。这里用“寇仇”来形容旧人的仇恨和敌意,而“欢喜”则是对新人的喜爱和接纳。
  8. 结发妻子,曾经一起经历艰难困苦,现在却因种种原因而选择断绝关系。这里的“绝之”表示断绝关系或离婚。

赏析

这首诗以生动的比喻和深刻的哲理,表达了人生中喜新厌旧、情感易变的一面。诗中的“世道幻于鬼,人情薄如纸”形象地描绘了社会的虚伪和人际关系的脆弱;“旧人如寇雠,新人足欢喜”则揭示了人们在面对新事物和新关系时的不同态度和感受。整首诗语言简练,意境深远,既反映了个人情感的变迁,也揭示了社会现象的复杂性。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。