长为万里客,日夜向沧洲。
高浪垂翻屋,沅湘万里流。
朝来没沙尾,渐拟放扁舟。
虽对连山好,桃源无处求。
【注释】
- 示子婿:写给儿子的女婿。高时夏:名不详,诗中以人名代称女婿。
- 沧洲:指沧浪洲,即今湖南湘潭县境内的湘江中的一片沙洲。
- 朝来没沙尾:早晨太阳升起的时候,水波把沙洲掩没。
- 放扁舟:放小船。
- 连山好:山势连绵,风景秀美。桃源:地名,在今湖南省西部,传说是古代贤人避世的地方。
【译文】
(我)一生在外做客,日夜思念着沧洲。
(我)看到高高的浪花像垂倒的屋瓦,沅湘一带的水流万里奔腾不息。
早晨太阳升起时,波浪把沙洲淹没,渐渐打算放船回家。
虽然面对美丽的山水,但找不到传说中的桃花源啊!
【赏析】
这首诗是诗人给儿子的女婿写的一首赠别之作。全诗语言朴素,风格朴实,情调沉郁,意境苍凉。前四句写离别之情,后四句写归思之意。诗中用“长为万里客”开头,表明自己身经百战,长期离家在外;“日夜向沧洲”则表明对家乡的思念之深。后四句写归乡途中所见所感,“高浪垂翻屋”,浪高到可以淹没房子;“沅湘万里流”,沅江和湘江的水一直流向万里之外的远方;“朝来没沙尾”,早晨太阳出来时,波浪已经把沙洲淹没了。这些描写都极尽夸张之能事,表现出诗人归乡时急切的心情。然而,正当他准备乘船归家时,却又被现实所阻,“虽对连山好,桃源无处求”。“连山”,指连绵不断的群山,“桃源”,指陶渊明《桃花源记》中的理想境地。这两句诗的意思是说,尽管面前有连绵不绝的群山景色如此美好,但那传说中的桃花源却无处寻觅。这种无可奈何的心情溢于言表。