潮来曲渚上鱼虾,早趁矶头理钓车。
自笑洞庭渔父伴,为谁闲却旧生涯。
【注释】潮来曲渚:潮水涨时,曲渚的鱼虾会随浪涌上岸边。趁:趁着。矶头:小石山的顶端,多用来系钓竿和车盘。理钓车:整理钓鱼工具。自笑:自嘲。洞庭渔父:指屈原《渔父》,他因被放逐而游于江潭,作有《渔父》篇。为谁闲却旧生涯:为什么放着旧时的生活不去享受?
译文潮水涨起曲渚上鱼虾随着波涛涌上岸边,趁着矶头上的小石山的顶端系好钓竿和车盘,我不禁自嘲起来,难道我像屈原在江潭那样,放着旧时的生活不去享受吗?赏析本诗写秋日早行,首句写潮水涨时,鱼虾随着波涛涌上岸边,接着写趁着矶头上的小石山的顶端系好钓竿和车盘;最后两句写自己感到可笑,觉得屈原在江潭那样放着旧时的生活不去享受,是为什么呢?诗人以“自笑”二字开篇,既点明了时间,也表达了自己的感受,流露出了对屈原被放逐的同情,同时也表现了诗人不随世俗、安贫乐道的品格。