我生随缘穷水陆,十年六度践场屋。
焦尾徒伤在爨桐,不材敢望千霄竹。
一官滥厕中书省,东涂西抹难免俗。
晴阊寥廓鸿鹄翔,倦羽不乔入幽谷。
到家未久强出游,离愁满载南浦舳。
妻孥怪骂行不归,身如逋户逃捉扑。
我行初见菊花黄,我归将及菖蒲绿。
自叹命宫坐磨蝎,幼婴忧闵悲风木。
寒儒菹饭难主张,客舍黄粱今又熟。
四十不作黑头公,三刀枉说益州牧。
穷愁郁郁是东野,进退皇皇怜孝叔。
蓬山楼阁望逶迤,多少神仙美冠玉。
齿摇发落渐衰零,嘲诮任人羞报复。
争名仅得豹留皮,养拙尤防蛇画足。
几辈炎隆遭绝灭,惟有翰林擅清福。
同年诸子鳌顶行,下界峰峦皆俯伏。
感君厚意起褰裳,席帽未离惭我独。
将发韶州子箴嘱予早日还都明岁仍应礼部试感其意厚自悔蹉跎因叠前韵以谢
我生随缘穷水陆,十年六度践场屋。
焦尾徒伤在爨桐,不材敢望千霄竹。
一官滥厕中书省,东涂西抹难免俗。
晴阊寥廓鸿鹄翔,倦羽不乔入幽谷。
到家未久强出游,离愁满载南浦舳。
妻孥怪骂行不归,身如逋户逃捉扑。
我行初见菊花黄,我归将及菖蒲绿。
自叹命宫坐磨蝎,幼婴忧闵悲风木。
寒儒菹饭难主张,客舍黄粱今又熟。
四十不作黑头公,三刀枉说益州牧。
穷愁郁郁是东野,进退皇皇怜孝叔。
蓬山楼阁望逶迤,多少神仙美冠玉。
齿摇发落渐衰零,嘲诮任人羞报复。
争名仅得豹留皮,养拙尤防蛇画足。
几辈炎隆遭绝灭,惟有翰林擅清福。
同年诸子鳌顶行,下界峰峦皆俯伏。
感君厚意起褰裳,席帽未离惭我独。
注释:
我将离开韶州,子箴嘱我早日回朝,明年仍应礼部考试,我深感他的深情厚谊,内心深感愧疚。
我一生随缘,无论走到哪里都心安理得,十年中我曾六次应考,每次都被录取。
焦尾琴虽然声声哀怨,但终究是在爨桐上弹奏的,我不才,不敢期望像千丈高的竹子一般。
我在中书省任职时,由于过于随波逐流而难免俗务纠缠;晴空万里时,我如同高飞的大雁一样自由自在,然而最终只能疲惫地降落到幽静的山谷之中。
回到家后没多久,我便被迫离家外出,心中充满了离别之愁,乘坐着船只行驶在向南的途中。
妻子和儿女责怪我不回家,说我像逃亡者一样四处躲藏。
我初见菊花盛开,再一看家中的菖蒲已经长出了绿色,感叹自己命运坎坷,幼年时期就遭受了父母的忧虑和困苦,悲伤的心情如同秋风中的树木。
我是一个贫寒的书生,连米饭都吃不上,只能在旅馆里过夜,吃的都是黄粱米。
到了四十岁也没有成为高官显赫的人物,反而白白浪费了三升米,徒劳地说我是益州太守。
我一生都在贫困潦倒中度过,郁郁不得志。
我常常羡慕那些在蓬山上的神仙们,他们能够随心所欲地游玩,不受世俗的干扰。
我的牙齿脱落头发变白,身体渐渐衰老,只能自嘲地嘲笑自己,不知道该如何回报别人的好意。
为了争夺名利,人们往往付出了巨大的代价,有时仅仅保住了自己的皮毛。
我曾经多次担任官职,但每次都因为过于随波逐流而不能善始善终。
我曾多次被朝廷任命为高官,但每次都因为过于随波逐流而不去就职。
我曾三次担任益州太守,但每次都因为不能顺应潮流而被迫放弃。
只有那些在翰林院供职的人才能享受到清闲自在的生活。
当年与我们一起考进士的朋友们如今都已经取得了很高的成就,而我仍然一事无成。
我非常感激你的深厚情谊,你为我提供了这样的机会让我重返京城。
你为我准备的席帽尚未取下来,我却独自离开了家。