严霜如刀箭如猥,欲上戎鞍泪交续。坚城既堕将军降,几部残兵向南哭。
相随散卒临渝城,横刀更隶龙骧营。倏忽长安易朝市,关门不用防秋兵。
从此飘零脱军伍,种豆锄葵学农圃。且将衰齿托鸡豚,幸免微躯饲豺虎。
昨年有客来燕京,传道江南亦被兵。故国他乡尽荆棘,穷黎何处还聊生。
伊昔姑苏城畔住,门前小店临江树。半生羁戍塞垣秋,梦断吴关旧行处。
今日逢君辽水北,被褐驱车欲安适。白头边语久侏{牜世},重听乡音涕横臆。
凄惶岭外北风哀,莽莽边沙路何极。沽酒邀君君莫辞,天涯相见且相悲。
莫嫌憔悴穷边叟,犹是吴趋市上儿。

榆关老翁行

严霜如刀箭如猥,欲上戎鞍泪交续。坚城既堕将军降,几部残兵向南哭。

相随散卒临渝城,横刀更隶龙骧营。倏忽长安易朝市,关门不用防秋兵。

从此飘零脱军伍,种豆锄葵学农圃。且将衰齿托鸡豚,幸免微躯饲豺虎。

昨年有客来燕京,传道江南亦被兵。故国他乡尽荆棘,穷黎何处还聊生。

伊昔姑苏城畔住,门前小店临江树。半生羁戍塞垣秋,梦断吴关旧行处。

今日逢君辽水北,被褐驱车欲安适。白头边语久侏{牜世},重听乡音涕横臆。

凄惶岭外北风哀,莽莽边沙路何极。沽酒邀君君莫辞,天涯相见且相悲。

莫嫌憔悴穷边叟,犹是吴趋市上儿。

【注释】

榆关:今河北山海关。

严霜:严寒的霜。

“欲上”二句:想披挂上战袍,上马奔赴战场,但泪水已流满脸颊。戎鞍:指战骑或战马。交续:流泪不断。

“坚城”二句:敌军攻破了坚城,将军也投降了。将军:这里指唐蓟门总防御使卢龙节度使朱滔。

“几部”二句:几部残余的军队向南哭丧。部:军队编制单位。

“相随”二句:那些随同我一起作战的人,现在都来到渝城。渝城,今四川重庆。龙骧营:唐时名,为唐禁军之一。

“倏忽”四句:忽然间长安城里换了朝代,城门也不用防备秋季的大军。倏忽,忽然。长安,今陕西西安。易,改换。朝市,指朝廷市场。

“自此”八句:自从我在这里与士兵一同飘零,学耕种做农人。农圃,即田园,泛指农田和菜圃。衰齿,衰老的牙齿。托:依靠。鸡豚:小鸡小豚,借指小动物。

“昨年”二句:前年有个客人从京城来,说江南也遭到战争的破坏。燕京,今北京。他乡:异乡,这里指江南。

“伊昔”二句:从前我在苏州城外居住,我家的小店铺临近江边。伊昔,从前。姑苏城,今江苏苏州。吴趋市上儿,吴地商人中的普通百姓。

赏析:

诗写一个老兵在乱离之中的感慨。诗中对老人的形象描写生动,感情真挚,语言流畅。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。