襄阳大堤水,出自汉中来。上经麋子国,下达沔阳隈。
合流为江汉,晴川在其涯。大堤女儿全胜花,中间合沓万人家。
我年少壮曾来此,丧乱经过空叹嗟。复闻江汉纪南荒,昭丘弓剑徒埋藏。
楚王宫内纤腰女,景屈公家多国良。只今弥望东流水,莫为江鱼厌武昌。
【解析】
本题考查对诗歌内容的理解和赏析。此题注意通读全诗,理解诗意,并结合题目中的“赏析”提示,理解作者的思想感情即可。“襄阳大堤水,出自汉中来。”意思是:襄阳的东门外有座大堤,它从汉中流来。“上经麋子国,下达沔阳隈。”“上经麋子国,下达沔阳隈。”两句的意思是:这江水经过麋子国和沔阳。“合流为江汉,晴川在其涯。”两句的意思是:江水流到了汉水、长江的分界处,两岸都是晴空万里,景色优美。“大堤女儿全胜花,中间合沓万人家。”“大堤女儿”指堤坝上盛开着鲜花,“合沓”是形容人很多的意思,“万人家”指堤坝上的人们很多。“我年少壮曾来此,丧乱经过空叹嗟。”“丧乱”指动乱,“叹嗟”是叹息、感慨的意思。“复闻江汉纪南荒,昭丘弓剑徒埋藏。”“复闻”,又听到;“纪南”,地名;“昭丘”,地名;“弓剑”指战具;“徒埋藏”指徒然埋藏起来。“楚王宫内纤腰女,景屈公家多国良。”“楚王宫”指楚国的宫殿;“纤腰女”指纤细的女子;“景屈公”指楚灵王;“多国良”指国家安定。“只今弥望东流水,莫为江鱼厌武昌。”“只今”,现在;“弥望”满眼望去的意思;“武昌”,这里指南方的武昌地区。
【答案】
译文:
襄阳城外的大堤上有美丽的花草,它们来自汉水。大堤上游过了糜子国,下游到了沔阳的尽头。大堤上的男女们
很多,他们都是当地的居民。我年轻时曾经来到过这里,但战乱之后已经很久没有回来了。我又听说江汉之间有一座纪
南城,那里有楚灵王的坟墓,他生前喜欢弓箭,死后也葬在那里。楚国的皇宫里住着一位纤细的女子,她就是景
屈之女,她生性善良,后来成为楚国的国君的夫人。如今只有东面的水向东流了,不要再让那些捕鱼的人把这里的鱼
都捕光了呀!
注释:
感旧:怀念过去。感,思念。旧,指从前的事,即往事。
襄阳:古称襄州,在今湖北襄阳。大堤:指汉江边的大堤。水:指汉水。
汉中:在今陕西汉中县西北。
麋(mí)子:《汉书·地理志》注引《三辅旧事》说:“汉中郡有麋子国。”
沔阳:在今湖北汉阳市西南,汉水入江处。
合流:水流会合在一起。
晴川:晴朗的江岸。涯:边沿。
女儿:泛指年轻女子。
弓剑:武器。徒:徒然的意思。
昭丘:楚灵王所筑之台名。《左传·宣公十五年》:“楚灵王欲以费(今河南辉县西)之地与邓为
盟。”杜预注:“昭丘在南阳叶县西南。”
纤腰:纤细的腰身。
景屈:楚国大夫。屈,楚邑名,在今湖北宜城县北。景屈公:景屈大夫。景,楚王之庙社名。
郢(yǐng):楚都,在今湖北江陵县西北。
武昌:古地在今湖北鄂城县东北。
赏析:
这是一首怀古诗,诗人通过怀想历史人物,抒发了对历史的感慨。全诗可分为三层意思:第一层写襄阳大堤的来历及沿途风光。第二层写江汉交汇处一带的繁华景象及百姓的生活。第三层写自己少年时曾经到过此地,而今又听到江汉间有座纪南城,那里有楚灵王的坟墓,他生前喜欢弓箭,死后也葬在那里,楚国的皇宫里住着一位纤细的女子,就是景屈之女,她生性善良,后来成为楚国的国君的夫人。现在只有东面的水向东流了,不要再让那些捕鱼的人把这里的鱼都捕光了呀!