东坡好说鬼,同甫善谈兵。
座中无张果,我辈饶舌争。
文章订得失,议论骋纵横。
忽如银河泻,忽如莲花生。
既有扪虱概,复著雕龙声。
嗟我二三子,胸中何不平。
世事漠无关,居然置喙鸣。
送凉微雨滴,彻夜短檠擎。
窗外鸡谈助,壁间虫语应。
偃仰一斗室,啼笑百态并。
嵚奇历落处,尔汝俱忘形。
诗句
1 客雾峰与痴仙幼春祝澄夜话作:客人在雾蒙蒙的山峰上与痴仙幼春一起喝酒聊天。
- 东坡好说鬼,同甫善谈兵。:苏轼喜爱谈论鬼神之事,同甫善于谈论战事。
- 座中无张果,我辈饶舌争。:座中没有张果老这样的人物,我们这些文人学士却喜欢争论不休。
- 文章订得失,议论骋纵横。:文章可以用来评判是非,议论可以驰骋自如地展开。
- 忽如银河泻,忽如莲花生。:突然之间,就像银河倾泄而下,又像莲花绽放而出。
- 既有扪虱概,复著雕龙声。:既有像用手摸虱子那样简练概括的言辞,又有像撰写《雕龙》那样雄辩有力的文字。
- 嗟我二三子,胸中何不平。:可惜我们这几个人,心中怎么能不愤懑不平呢?
- 世事漠无关,居然置喙鸣。:世间的事情似乎与他无关,他却偏偏要发表意见。
- 送凉微雨滴,彻夜短檠擎。:夜晚送凉时,微微细雨滴滴打在窗户上,我整夜点着灯熬夜读书。
- 窗外鸡谈助,壁间虫语应。:窗外传来公鸡啼叫的声音帮助我,墙壁间传来虫儿的鸣叫声回应着我。
- 偃仰一斗室,啼笑百态并。:我们蜷缩在斗室之中,嬉笑怒骂各种神态都有。
- 嵚奇历落处,尔汝俱忘形。:那些奇特古怪而超脱尘世的地方,我和你们都能够抛却形骸,尽情享受。
译文
- 客人们在迷雾缭绕的山峰与痴仙幼春共饮美酒,畅谈至深夜。
- 苏轼和同甫擅长谈论鬼神之事和军事战略。
- 我们座中没有张果那样的仙人,但我们这些人却喜欢争论。
- 我们的文章中可以评判是非,我们的议论也能自由驰骋。
- 忽然之间,就像银河倾泄而下,又像莲花绽放而出。
- 我们既像是用手指摸虱子那样简练概括的言辞,又有像撰写《雕龙》那样雄辩有力的文字。
- 可惜我们这几个人,心中怎么能不愤懑不平呢?
- 世间的事情似乎与他无关,他却偏偏要发表意见。
- 夜晚送凉时,微微细雨滴滴打在窗户上,我整夜点着灯熬夜读书。
- 窗外传来公鸡啼叫的声音帮助我,墙壁间传来虫儿的鸣叫声回应着我。
- 我们蜷缩在斗室之中,嬉笑怒骂各种神态都有。
- 那些奇特古怪而超脱尘世的地方,我和你们都能够抛却形骸,尽情享受。
赏析
这首诗描绘了作者与朋友们在山中饮酒夜谈的情景,表达了他们对世俗纷争和名利看淡的心态。诗中通过比喻、夸张等修辞手法,展现了诗人豪放不羁的性格和对自然之美的热爱。同时,也反映了作者对人生无常、世事冷漠的感慨以及对友情、爱情的珍视。整体而言,这首诗语言优美,意境深远,是一首富有哲理和艺术价值的佳作。