伊人爱江行,越舲唤平底。
霜风挫倒生,尚有树如荠。
渺想滴翠轩,主情厚兄弟。
亦知季女饥,岂必余禄米。
留连感萸菊,九井秋容洗。
白仙岛亦佛,墓棘见应涕。
芜湖西北流,逆溯此程递。
斗酒照寸心,今宵足且抵。
注释:
- 伊人爱江行,越舲唤平底。
- 伊人:指某人,这里指的是诗人自己。
- 爱江行:喜欢在江上行船。
- 越舲:古代一种小舟,用竹木或布制成,可以划水也可以摇桨。
- 平底:平坦的底部,这里指小舟的平稳状态。
- 霜风挫倒生,尚有树如荠。
- 霜风:寒冷的风,这里可能是指秋天的寒风。
- 挫倒生:把植物吹折了。
- 树如荠:像荠菜一样的小树被吹断了。
- 渺想滴翠轩,主情厚兄弟。
- 渺想:遥想。
- 滴翠轩:绿色的亭台建筑,可能是一种象征性的建筑。
- 主情厚兄弟:对主人的友情深厚,如同兄弟一般。
- 亦知季女饥,岂必余禄米。
- 季女:年轻的女子。
- 禄米:俸禄,也就是工资或薪水。
- 留连感萸菊,九井秋容洗。
- 留连:留恋。
- 萸菊:两种植物,常用于制作药品或食品。
- 九井:古代传说中的九口井,也可能是一个地名或者一个特定的地理环境。
- 白仙岛亦佛,墓棘见应涕。
- 白仙岛:一个岛屿的名称,可能是一个神话中的岛屿。
- 佛:佛教的创始人释迦牟尼,这里可能是指岛上有佛像。
- 芜湖西北流,逆溯此程递。
- 芜湖:一个地名,可能是今天的安徽省芜湖市。
- 西北流:沿着河流的西北方向流淌。
- 斗酒照寸心,今宵足且抵。
- 斗酒:古代的一种容量单位,一斗酒约相当于现在的十升。
- 照寸心:用酒来照明自己的心。
- 译文:
- 我喜欢在江上行船,乘着小船在平静的水面上行驶。
- 霜风吹过,有些植物被吹弯了树枝,但还有像荠草一样的植物依然挺立。
- 我遥想绿色亭台的建筑,对主人的友情深厚,如同兄弟一般。
- 我知道年轻的女子饿了,难道我一定没有俸禄来给她做饭吗?
- 我舍不得离开,我想念那些茱萸和菊花,这些植物就像我在九口井中看到的一样美丽。
- 白色的仙岛上也有佛像,我的坟墓旁边的荆棘让我忍不住流泪。
- 芜湖的江水从西北向东南流去,我要逆流而上到达这个旅程的终点。
- 我举杯敬酒,照亮我的心,今晚就足以满足我的需求。
赏析:
这首诗描绘了诗人在江上行船的场景,通过描绘自然环境和人物情感,展现了诗人内心的孤寂和无奈。同时,诗中也体现了诗人对友情和家庭的重视,以及对自然的热爱和敬畏。整首诗语言简练明快,意境深远,是一首很有感染力的作品。