芳园景好,见黄鹂逐伴,翡翠相将。几曲清溪浮远碧,波痕动、林影苍茫。绕径新篁。袅风向晚,著面微凉。亭高望夐,留连未去,立尽残阳。
千载吴宫寂寞,输此日花下,犹藉壶觞。昨遇灵岩山畔路,蔓草掩、丘冢成行。想子胥寄恨,怒潮回、空溯荒江。自策瘦筇,闲时行乐,休吊兴亡。

【译文】

美丽的园林景色多么好,见到黄鹂与伴侣、翡翠相将。几曲清溪浮远碧波, 波纹荡漾, 山林苍茫。绕径新绿的竹丛,晚风轻拂, 凉爽微凉。登上高亭远望,留恋未离去,站立直至夕阳西下。

千年后吴王宫苑空寂冷落,如今在此花下,仍借壶觞为凭。昨日在灵岩山畔路遇,蔓草掩映、丘冢成行。想当年伍子胥寄恨于江水,怒潮回旋溯向荒江。自策瘦筇,闲时游览,不去悲伤兴亡。

【注释】
芳园:美好的花园。
黄鹂:黄色羽毛的小鸟。
翡翠(fèi cuì):翠绿色,这里指鸟羽。
几曲:几处。
清溪:清澈的溪流。
林影苍茫:林木的影子一片苍茫。
绕径:环绕着小径。
新篁(huán):新长出的竹林。
袅:形容风轻轻吹动。
亭高望夐(shònɡ),立尽残阳:在亭上远远眺望。
千载:一千年
吴宫:指春秋时期吴国的都城姑苏台。
输:比得上。
此日:今天的这一天。
壶觞(shānɡ):酒器,泛指酒杯。
昨:昨天。
灵岩山:位于今苏州市西郊虎丘山上。
蔓草:野草丛生。
丘冢:坟墓。
子胥:伍子胥,春秋时吴国大夫,因被吴王夫差冤杀,逃到昭关无路可走,投江而死,其尸体被打捞上来后,当地人用白鱼和螃蟹等物祭他,故后人称为“胥山”。
怒潮:指伍子胥的尸体沉入江底,激浪冲击江岸,形成怒涛。
瘦筇:手执的拐杖。筇:竹棍。
休吊:不要悲哀。
【赏析】
《绕池游慢》,北宋文学家苏舜钦所作。此词写于庆历六年(1046)作者任陕西四路安抚经略招讨副使时。当时苏轼因“乌台诗案”被贬谪黄州,苏舜钦则在京师任中书舍人。两人虽同为朝廷官员但因政见不合而交恶,相互攻击。这首词是写给友人的一封信中的一篇。信中提到:“仆近作一绝云:‘古来才命两相妨,惟有情多累人多。试问吴儿何所事,得钱即向市头买。’”可见二人之间的矛盾已到了相当尖锐的程度。因此,这首词也写得非常激烈,充满怨愤之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。