相过情不浅,好古意何深。
况有图书乐,能胜丝竹音。
光华陈白璧,珍重比南金。
云树见楚色,诗篇闻越吟。
神应游上世,客似坐寒林。
竟日不能去,因之敦素心。

这首诗的内容是诗人与同门诸子一起游览潘稚圭的中秘家藏,欣赏米元章的楚山图,以及游山诗记。诗人感叹与同门诸子相见之情深厚,对古意之深有体会。他们欣赏到图书的乐趣,胜过听丝竹之音。他们欣赏到白璧的光辉,珍视南金的价值。云树之中显现出楚地的色彩,诗篇之中传来越人的吟唱。他们的神游上世,仿佛坐在寒冷的林间。整天都不想离开,因此更加敦厚自己的素心。

这首诗的译文是:我与你情义深重,好古之意何其深远。你还有图书乐事,能胜过丝竹之声。光华陈列着白璧,珍贵比得上南方的金玉。云雾树影中显现出楚地的色彩,诗篇里传来越地的吟唱。我们的神游上世,仿佛坐在寒冷的林间。整日不想离去,因此更加敦厚自己的素心。

这首诗的关键词包括“相过”、“好古”、“图书乐事”、“丝竹之声”、“光华”、“白璧”、“南金”、“云树”、“楚色”、“诗篇”、“越吟”和“素心”。

注释如下:

  1. 相过情不浅 - 我和你之间情感深厚,相见甚欢。
  2. 好古意何深 - 你对古代文化的兴趣和理解非常深刻。
  3. 况有图书乐 - 更何况这里有图书可以欣赏。
  4. 能胜丝竹音 - 这胜过听丝竹之声的乐趣。
  5. 光华陈白璧 - 光华陈列着白色的美玉。
  6. 珍重比南金 - 珍贵比得上南方的金。
  7. 云树见楚色 - 云雾中的树木呈现出楚地的景色。
  8. 诗篇闻越吟 - 从诗篇中听到了越地的吟唱。
  9. 神应游上世 - 我们的精神仿佛回到了上古的时代。
  10. 客似坐寒林 - 仿佛在寒冷的树林中坐着。
  11. 竟日不能去 - 一整天都不想离开。
  12. 因之敦素心 - 因此更加敦厚自己的素心。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。