阴雨竟如此,绳床客不眠。
浮沉成大梦,哀乐感中年。
拥絮与谁语,挑灯只自怜。
夜凉官鼓静,睡鸭枭残烟。
【注释】
①兰城:指京城。②绳床客:指羁旅他乡的读书人。③浮沉成大梦:人生经历如一场大梦,起落难测。④哀乐感中年:感叹时光流逝,感慨人已到了不惑之年。⑤拥絮:抱着被子。⑥挑灯:点亮灯光。⑦睡鸭:水鸟名。枭:猫头鹰,叫声类似“枭”。⑧残烟:残留的烟雾。
【译文】
京城阴雨绵绵,我与朋友共坐绳床上,无法入睡。
人生如大梦,悲欢离合都在这风雨中度过。
抱被子与谁诉说?只有自己独自怜惜。
夜深官鼓已停响,残烟中只听得得水鸭叫。
【赏析】
这是一首羁旅诗。作者在京城为官,因触景生情而作此诗。首联写诗人与友人在京城共坐绳床上,无法入睡,抒发了诗人对宦游生涯的无奈。颔联写诗人以人生的起落无常比喻宦海的浮沈,表现了诗人对仕途坎坷、命运多舛的感慨。颈联写诗人独处时只能依靠被子和灯油才能勉强度日,表达出诗人孤独无助的心情。尾联写深夜时分,听到水鸭的叫声,更增添了诗人的凄凉之情。这首诗通过对自然景物的描写,表达了诗人漂泊无定、孤独无助的心境。