帝京旅食自年年,小隐城西卜宅偏。
七事安排中馈职,一囊辛苦卖文钱。
能修甘旨知见大,善解心解识婿贤。
为索新诗支枕待,一镫形影夜迟眠。
【注释】
帝京:京城。旅食:漂泊在外,寄人篱下的生活。自年年:一年又一年。卜宅偏:选择住宅偏僻的地方。七事:指家政中的七件事,如饮食、服饰、清洁等。中馈职:家中的事务。一囊辛苦卖文钱:卖文所得的钱不多。能修甘旨:懂得烹调美味佳肴。知见大:见识不浅,见解不凡。善解心解:善于理解别人的心情,了解别人的心思。识婿贤:认识女婿很优秀。为索新诗:为了求得一首新诗。支枕待:等待。一镫形影夜迟眠:点着一盏灯,影影绰绰,在深夜里也难以入睡。
赏析:
此诗是作者隐居在城西时所作,抒发了诗人对隐居生活的向往之情。首联写诗人长期客居京城,过着飘泊不定的生活;颔联以“卜宅偏”三字点明自己选择了一个僻静的处所,与世无争,安闲自得。颈联写诗人虽然清苦,但仍然坚持自己的理想,不屈于世俗的压力,继续卖文谋生。尾联写诗人在寂静的夜晚,思念亲人,渴望得到新诗,寄托了自己的情感。整首诗表达了诗人对隐居生活的向往之情和对现实生活的无奈感。