日色落海天,青山馀一发。苍苍海波中,何处是闽、粤?
帆断浙江风,城堕吴峰月。痛哉海东山,竟与中华绝!
南望鲲身沙,北望鸡笼雪。中有玉山尖,尖尖皆破缺。
白云迷翠微,青春啼林鴂。处处苔藓深,剥尽古碑碣。
古迹无一存,往事不可说。俯仰废兴间,悲风来不辍。

【注释】

登临感作:登临而有所感,即登临时所作。

日色落海天,青山馀一发:太阳的余晖落在海天相接之处,只有一座山还残留着一点绿意。落:降落。余:剩下。

苍苍海波中,何处是闽、粤?

苍苍:苍翠。海波:大海波澜。闽、粤:福建与广东,指中国东南沿海一带。

帆断浙江风,城堕吴峰月:帆船被风吹断了桅杆,城楼坠落在钱塘江边的山峰之下。浙江:钱塘江。吴峰:钱塘江边的钱武山顶。

痛哉海东山,竟与中华绝!

痛哉:悲痛啊!海东山:指钱武山。竞:竟然。

南望鲲身沙,北望鸡笼雪:向南眺望只见一片沙丘;向北望去只见一片积雪。鲲身沙:即钱武山。鸡笼雪:指钱武山下的鸡笼山,因形似鸡笼而得名。

中有玉山尖,尖尖皆破缺:中间有座玉山(今称钱武山),每座山峰都是破碎不全。

白云迷翠微,青春啼林鴂(jué):云雾缭绕着山间青翠的地方,春天里鸟儿啼叫得声声凄切。

处处苔藓深,剥尽古碑碣:到处长满了苔藓,连古老的石碑也被剥蚀殆尽。

古迹无一存,往事不可说:古代留下的遗迹一个也没有了,往昔的事迹也无从说起。

俯仰废兴间,悲风来不辍:从过去到现在,从兴盛到衰败,悲凉的风始终不停地吹拂。

【译文】

夕阳西下照在海天交接之处,只剩最后一抹青山的余辉;碧波万顷的大海中,哪里才是闽粤两地?

帆船在狂风中折断了桅杆,城楼坠落在钱塘江边的山峰之下;悲痛啊!钱武山竟然与中华断绝了联系!

向南望去只见一片沙丘,向北望去只见一片积雪;中间有座玉山(今称钱武山),每座山峰都是破碎不全。

云雾缭绕着山间青翠的地方,春天里鸟儿啼叫得声声凄切;到处长满了苔藓,连古老的石碑也被剥蚀殆尽。

往事不可说;从过去到现在,从兴盛到衰败,悲凉的风始终不停地吹拂。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。