花香月色旧阑干,不忍重经况忍看。
是我心知天必忌,为卿泪滴地无乾。
浑如梦里还寻梦,虚被欢称未尽欢。
从此一双红豆颗,抛沉碧海恨漫漫。
【注释】:
长恨辞
花香月色旧阑干,不忍重经况忍看。
是我心知天必忌,为卿泪滴地无乾。
浑如梦里还寻梦,虚被欢称未尽欢。
从此一双红豆颗,抛沉碧海恨漫漫。
译文:
曾经的美好如同花香月色阑干,我不忍心再经过那里更不忍心去看;我知道上天必定忌惮这样的美,所以为你流泪而泪水无法停歇。
仿佛是梦中的追寻还是梦中的回忆,虚幻的快乐似乎没有结束;从此以后,你我之间的爱情就像一颗红豆,随着时间的流逝而逐渐沉没在碧海之中,我的相思之恨也越发深沉了。
赏析:
此词写女子对情人一往情深之情,其痴情与执着,令人动容。上阕先点“旧阑干”、“重经”之景,以“不忍”两字领起下三句,表达出自己对爱人的深情。下阕则写自己对爱人的思念之情。“红豆”是相思之意,这里指代恋人的名字。“碧海”,指代恋人所在的地方,即遥远的他乡。