忆昔南湖杯酒歇,秋风秋雨人离别。
依稀光景二十年,啸吟梦断吴山月。
今春访旧来虎丘,偶到阊门一泊舟。
城门贳酒逢姜子,执手惊看雪满头。
雪满头兮犹未苦,闻说朝趋丞相府。
可怜燕许庙廊才,索米长安望烟火。
相君罢政宾客散,客亦南归返乡县。
春风茂苑喜重逢,殷勤话旧堪三叹。
劝君不如归故山,读书依旧掩柴关。
风尘几许纷华子,转眼亦复非朱颜。
嗟我年华过半百,诗酒溪山还莫逆。
四明山水是君家,憾不相随挂帆席。

【注释】

  1. 姜西溟:姜宸英国(1584-1676),字西溟,一字石篑,江南泰州人。
  2. 南湖:即南湖,在浙江嘉兴,相传为春秋时越国大夫范蠡的别业。
  3. 秋风秋雨人离别:形容秋天萧瑟的天气和凄风苦雨使人感到离愁别绪。
  4. 二十年:指二十年前。
  5. 啸吟梦断吴山月:意指诗人在梦中梦见自己在吴地山中吟诵诗歌,而醒来时却只听到吴山的月亮声。
  6. 今春:今年春天。
  7. 虎丘:位于苏州市西南郊,因春秋时期吴王阖闾葬于此而得名。
  8. 阊门:即南京的中华门外,是古代南京城的正门。
  9. 城门贳(shì)酒:在城门附近卖酒。
  10. 姜子:姜西溟的自称。
  11. 雪满头兮犹未苦:意为即使头上落满了雪花也感觉不到痛苦。
  12. 朝趋丞相府:早晨去拜见丞相府。
  13. 燕许:指唐朝的两位名臣张说和杜牧。
  14. 庙廊才:指朝廷中才能高超的人。
  15. 索米:索取俸禄。
  16. 长安:古都城名,今陕西省西安市,当时是唐代的首都。
  17. 相君罢政宾客散:意为宰相辞官后,宾客们纷纷离去。
  18. 南归:回到南方。
  19. 春风茂苑喜重逢:在春风和煦的花园中高兴地与友人重逢。
  20. 殷勤话旧堪三叹:热情地叙旧谈心,让人感慨万千。
  21. 归故山:回到故乡。
  22. 读书依旧掩柴关:依然勤奋读书,不随俗浮沉。
  23. 风尘几许纷华子:指那些追逐名利的人。
  24. 朱颜:指红润的脸色,这里用来形容年老色衰。
  25. 嗟我年华过半百:感叹自己已经度过了半辈子了。
  26. 诗酒溪山还莫逆:指诗酒相伴,山水相亲,情谊深厚。
  27. 四明:浙江省宁波市,以境内天台山得名。
  28. 憾不相随挂帆席:遗憾没能与友人一起远航。
    【赏析】
    这是一首送别诗,写姜西溟北归途中偶遇同乡友人而赠之的诗。此诗首尾呼应,结构严谨;对仗工整,音韵和谐;情深意长,含蓄隽永。全诗以“忆昔”开头,回忆昔日在南湖饮酒、赏月的欢聚时光,然后转入当前的情景,再由当前的景色回到过去,最后又回到当前的送别。
    第一联:“忆昔南湖杯酒歇,秋风秋雨人离别。”回忆起当年在南湖边饮酒作乐,欣赏着秋风秋雨中的美景,但最终还是因为离别而不得不放下酒杯。
    第二联:“依稀光景二十年,啸吟梦断吴山月。”二十年的时光荏苒,如同梦一般消散了。而在这漫长的岁月里,我一直都在梦游吴山之上,吟唱着诗歌。
    第三联:“今春访旧来虎丘,偶到阊门一泊舟。”今年春天我来到旧地虎丘拜访老朋友,偶然来到阊门附近停船休息。
    第四联:“城门贳酒逢姜子,执手惊看雪满头。”在城门旁边的一家酒馆买了些酒,遇到了姜西溟先生。我们相见握手时,惊讶地发现他的头上已经积满了白雪。
    第五联:“雪满头兮犹未苦,闻说朝趋丞相府。”尽管头上积满了白雪,他看起来仍然很精神,据说他现在正在朝中担任重要官职。
    第六联:“可怜燕许庙廊才,索米长安望烟火。”真是可惜呀,像张说和杜牧这样的贤才,只能在长安的庙堂中仰望皇帝的御笔诏书。
    第七联:“相君罢政宾客散,客亦南归返乡县。”现在你卸去了官职,你的门客都已经离开了,你也回到了故乡。
    第八联:“春风茂苑喜重逢,殷勤话旧堪三叹。”在这美好的春日里,我们在茂苑公园重逢,聊起往事,让人感慨不已。
    第九联:“劝君不如归故山,读书依旧掩柴关。”我劝你不要继续追求名利了,还是回到故乡隐居吧。你可以专心致志地读书,就像我以前一样。
    第十联:“风尘几许纷华子,转眼亦复非朱颜。”经历了多少风尘的诱惑啊!转眼之间,你已经恢复了往日的容颜。
    第十一联:“嗟我年华过半百,诗酒溪山还莫逆。”我已经过了半生,但是诗酒与我结下的友谊却始终不变,我们相互理解,彼此信任。
    第十二联:“四明山水是君家,憾不相随挂帆席。”四明山水是你家乡的一部分,遗憾的是我们不能一起乘船离去。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。