柳色欲轻黄,朱楼人自伤。
愁来无洛浦,梦去有高唐。
宝镜空悬架,榴裙验取箱。
谁书桐叶字,坟草变鸳鸯。
诗句输出:
柳色欲轻黄,朱楼人自伤。 愁来无洛浦,梦去有高唐。
宝镜空悬架,榴裙验取箱。 谁书桐叶字,坟草变鸳鸯。
译文:
春天的柳树嫩绿欲滴,红色的楼阁中的人独自悲伤。愁绪涌上心头,仿佛没有洛浦的柔美;梦境中的离去,仿佛到了高唐的地方。宝镜悬挂在空中,映照出美丽的容颜;红裙被取走,只剩下空箱子。谁能书写桐叶上的情意,坟头的草却变成了鸳鸯。
注释:
- 柳色:指的是新长出的柳树枝条呈现出的浅黄色。
- 朱楼:红色建筑,通常指富贵人家的楼阁。
- 洛浦、高唐:都是古代著名的爱情故事地点。此处可能暗指诗人思念远方之人的情感寄托。
- 宝镜:古代的一种装饰品,通常用来悬挂在室内,以象征美好的事物或情感。
- 桐叶字:古代诗词中常有以梧桐叶为载体表达情感的诗句。
- 鸳鸯:一种水鸟,常被用作爱情的象征。
赏析:
这首诗通过对初春柳树的描述,以及楼阁中人的孤独和对远方亲人的思念,表达了诗人内心的情感波动。诗人借助自然景物和传统意象,如洛浦、高唐等,构建了一个充满哀愁与期盼的场景。最后两句“谁书桐叶字,坟草变鸳鸯”,更是巧妙地运用桐叶和鸳鸯作为隐喻,表达了对逝者的怀念以及对生死离别的感慨。整体而言,此诗用词简洁而富有意境,通过细腻的描写和深情的比喻,展现了诗人对生活、自然和情感的独特感悟。