十丈高楼月上迟,红闺心事一灯知。
年来苦把双娥画,总恨新妆未入时。
诗句如下:
十丈高楼月上迟,红闺心事一灯知。
译文:
十丈高的楼阁,月亮升起得很慢,闺房内,女子的心事只有一盏灯能知晓。
年来苦把双娥画,总恨新妆未入时。
注释:
双娥:指美女的双眉。蛾(é)眉:形容女子的眉毛弯弯如蛾儿。
译文:
多年来,我一直在努力绘制美女的双眉,但总觉得新妆容还未完全融入我的画笔之中。
赏析:
这首诗描绘了诗人在夜深人静的时候独自面对月光下的美丽景色,以及自己内心的孤独和无奈。通过对比高楼与闺房、明月与心事,表达了对美好事物的向往和对现实生活的无奈。同时,也反映了诗人内心深处的情感世界,以及对理想与现实的思考。