野渡茫无际,江心剧有情。
酒楼镫影淡,鱼艇水声轻。
月向船头落,云从树杪生。
旅愁消已尽,绿蚁不须倾。
沙洋
野渡茫茫无边际,江心有情似有意。
酒楼微弱的灯光映照出淡淡的影子,鱼艇轻轻的划水发出清脆的声音。
月亮从船头落下,云朵从树枝上飘过。
旅途的忧愁已经消散,不需要倾泻绿色的美酒。
翻译:
Shangyang
The wild bridge seems boundless without end, yet the river has its own sentiment.
The faint light from the inn’s lamp casts a dim shadow, and the sound of a fish-boat gently lapping is soothing.
As the moon descends onto the vessel’s bow, clouds rise from the treetops.
My travel woes have vanished, and I don’t need to pour green wine into my cup.
注释:
- 野渡茫无际:野渡,即乡村渡口,泛指乡间小路;茫无际,形容无边无际。
- 江心剧有情:江心,指江水中的中央;情,指情感,这里可能是指江水的流动带有一种深情。
- 酒楼镫影淡:酒楼,古代酒馆的一种形式;镫,指灯笼;淡,暗淡的意思。
- 鱼艇水声轻:鱼艇,用鱼网制成的小船;水声,水的流动声;轻,轻柔地。
- 月向船头落:月,月亮;向,朝;船头,船的前端;落,下落。
- 云从树杪生:云从树梢生出,形容天空中的云彩轻盈地飘动。
- 旅愁消已尽:旅愁,旅行时的忧愁和思乡之情;消,消除;尽,彻底。
- 绿蚁不须倾:绿蚁,一种绿色细长的酒花;不须倾,不需要倒满酒杯。