帷宫遗意裁量新,几间几舍布帛均。不宜谋邑宜谋野,却以缝人作梓人。
轸耶盖耶随意指,家具纷纷逐迁徙。两方展叠是绳床,三足支撑为曲几。
观风行殿巧者作,容数百人安足录。君不见属车九九行相属,马上鳞鳞万家屋。
【注释】
帐房:指军营中用来安置帐子和床铺的帐篷。
帷宫遗意裁量新:指帐篷里旧有的帷帐和宫室被拆除了,新的帐篷和宫殿正在搭建之中。
几间几舍布帛均:即“布衾茅屋”,形容简陋贫穷的生活。
不宜谋邑宜谋野:指不应该只顾城镇,而应该顾及乡村。
却以缝人作梓人:比喻将从事缝纫的人当做工匠一样来使用。
轸耶盖耶随意指:指用车轮和车盖等部件随意指挥。
家具纷纷逐迁徙:指随军迁移的家俱。
两方展叠是绳床,三足支撑为曲几:意思是说,有的地方是用两条腿支撑的床,有的则三足支撑的桌子。
观风行殿巧者作:指在观察风向、地形后巧妙建造的宫殿。
容数百人安足录:意思是说,可以容纳几百人居住,足够记录。
君不见属车九九行相属,马上鳞鳞万家屋:意思是说,你难道没有看见军队行进时,成千上万辆战车排成行,路上房屋鳞次栉比。
【赏析】
这是一首咏史抒怀诗。前四句写军帐营房之盛,第五六句写战争对百姓的祸害,第七八句写诗人对战争的看法,最后六句写战争给人们带来的灾难,末二句抒发作者的感慨。全诗语言通俗,感情真挚,反映了当时人民的痛苦。