当年帝子泣湘灵,锦瑟凄凉不可听。
一自英风传海峤,至今班竹有馀青。
【注释】
帝子:指唐明皇。湘灵:指杨贵妃,她曾随唐明皇入蜀,在湘江上遇水而没。
锦瑟:瑟有七弦,故称锦瑟,这里借指琴瑟之音。凄凉不可听:言其声哀怨,使人听了伤心欲绝。
英风:英武的风度。海峤,即海外的高山,这里指四川峨眉山。班竹:竹子名,因文与“斑”同音,故以班竹喻竹简或书籍。
馀青:余韵犹存。
【赏析】
陈烈妇郑氏挽诗是一首悼念唐朝才女杨玉环的诗。此诗前四句写杨玉环的死,后四句写杨玉环的遗容和遗容所化的《霓裳羽衣》曲调。全诗用典贴切,感情真挚,语言优美,风格悲壮,堪称挽歌中的佳作。
这首诗先写杨玉环的死。首句点明杨玉环是皇帝的儿子(天子贵胄)的女儿,所以她的死是件大事。次句说杨玉环死的那一天,琴瑟之音响起,凄厉哀婉,令人心碎肠断。“泣湘灵”三字用典,暗指杨玉环是湖南人,湖南人又称她为杨虞姬。当年她随着唐玄宗入蜀,不幸在湘江淹死,因此后人称她为杨虞姬,又因她姓杨,所以又称她为湘灵。三句写杨玉环死时的情景。“锦瑟”二字既指瑟的美,也指杨玉环之美;“凄凉”二字既指瑟音之凄切,也指杨玉环之凄然。四句从时间方面写杨玉环的死。自从杨玉环死后,唐玄宗再也听不到她的琴瑟之声了,而且这琴瑟之声也变得凄凉无比,简直让人听不下去。
后四句写杨玉环的葬仪。“一自”二字总承上句,说明自从杨玉环死后至今已有一个时期了。“英风”、“海峤”、“班竹”、“馀青”,都是指杨玉环的遗容。“英风”指她的高贵气质,“海峤”指她葬于海外的名山,“班竹”指她生前所写的《长恨歌》(即《长恨歌行》),“馀青”则指那支著名的琴曲《霓裳羽衣曲》。“英风”两句说自从杨玉环死后,再没有见过那样高贵、威武的风采了。“至今”两句说自从杨玉环死后,再没有见过那样余韵不绝的美丽容貌了。
此诗虽属挽歌一类,但作者的感情非常真挚,语言十分优美。