中原鼎沸肆鸱张,电烁飙驰莽战场。
东海难填精卫石,西天已渡达摩航。
将军鼓角三更咽,武帝旌旗十日忙。
千里金汤沦异域,朅来白日黯无光。
诗句释义与翻译:
- 悲台湾: 表达了作者对台湾(即中国历史上的台湾)的哀叹和忧虑。台湾在历史上曾是中华文明的一部分,现在却成为了外国的领土,引起了诗人的感慨。
- 译文:悲哀地看到台湾,一个曾经是中国的地方现在却成了异域他乡。
- 注释:悲,悲伤、悲哀;台湾,指中国历史上的台湾或现代台湾海峡地区。
- 中原鼎沸肆鸱张: 描述了中原大地(指中国)动荡不安的局面,如同凶猛的鸱鸟张开翅膀一样。
- 译文:中原地区像被激怒的鸱鸟张开翅膀一般骚动不安。
- 注释:中原,指中国中部地区;鼎沸,形容混乱、喧哗;鸱张,形容鸱鸟张开翅膀飞翔的样子。
- 电烁飙驰莽战场: 描绘了战场上激烈的战斗场面,如闪电般迅速且激烈。
- 译文:战场上像闪电一样迅疾而激烈地交战。
- 注释:电烁,形容闪电般迅速;飙驰,形容速度之快,像暴风一样;莽战场,指战场上的景象。
- 东海难填精卫石: 比喻难以填补的巨大空白或损失。
- 译文:东海难以填补的是精卫填海的石头,象征着无法弥补的巨大损失。
- 注释:东海,指广阔无边的大海;精卫石,传说中精卫鸟每天衔来小石投入海中,用以填海,这里比喻巨大的损失;填海,象征无法填补的空白。
- 西天已渡达摩航: 表示西方已经渡过难关或达到了一个新的境界。
- 译文:西方已经渡过难关,像是达摩祖师航海一样勇敢地前行。
- 注释:西天,指西方世界或佛教中的西方极乐世界;达摩航,指达摩祖师航海的经历,象征克服困难。
- 将军鼓角三更咽: 描述军中将帅深夜仍坚守岗位,士气高昂的场景。
- 译文:将军们半夜还在吹响号角,声音虽大但显得有些低沉。
- 注释:将军,指军中的高级将领;鼓角,古代战争中常用的乐器,用来鼓舞士气;三更,古代以一夜分为五更,三更是晚上九点到十一点之间;咽,形容声音低弱。
- 武帝旌旗十日忙: 指皇帝忙碌于战事,指挥军队。
- 译文:帝王挥舞着战旗,忙碌地指挥着十天的战斗。
- 注释:武帝,指古代的皇帝;旌旗,指皇帝的旗帜,用来指挥军队;十日忙,形容帝王忙于战事,持续十天。
- 千里金汤沦异域: 形容距离遥远,国土沦陷,成为他国领土。
- 译文:千里之外的金汤之城沦为他国的领土。
- 注释:金汤,指坚固的城池;沦异域,意为沦陷于异国之地;千里,形容距离远;异域,指外国或外邦之地。
- 朅来白日黯无光: 表示从远方归来,见到的是一片昏暗的景象。
- 译文:从远处归来,只看到白昼变得昏暗失去了光彩。
- 注释:朅来,意为归来;白日黯无光,形容从远处归来所见景象,白昼变得昏暗无光。
赏析:
这首诗通过生动的画面和强烈的对比,展现了诗人对于国家命运的深切关怀以及个人遭遇的哀愁。通过对中原大地动荡、战争频发等场景的描写,表达了对和平的渴望以及对失去领土的痛心。诗中使用了许多古典元素和典故,如“精卫填海”、“达摩航海”等,增加了诗歌的文化内涵和历史感。整体上,这首诗情感真挚,语言凝练,具有很强的艺术感染力。