洙泗传六经,精义备搜讨。如悬日月光,斯文常皓皓。
藏书鲁壁中,简策幸完好。西京家法严,师承原大道。
刘歆《七略》存,穷源供参考。郑氏守遗书,东都仗一老。
障泽回狂澜,疏川跨行潦。六代南北分,无敢妄摛藻。
柰何异说兴,新学逞臆造。古义日以湮,先泽日以槁。
盛代首崇儒,琳琅分派蚤。汉世重石渠,隋书耀鸿宝。
宏博遍儒林,述造付梨枣。深邃迈宋唐,再见中天杲。
诗句解析
第一句:洙泗传六经,精义备搜讨。
- 洙泗:指孔子的故乡曲阜,是儒家文化的起源地。
- 传六经:指传授《六经》,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。
- 精义:深入理解经书的精髓和深意。
- 备搜讨:广泛研究和探讨。
第二句:如悬日月光,斯文常皓皓。
- 如悬日月光:比喻经书如同天上的日月之光,照亮人心。
- 斯文:此指儒雅之才或儒家的学问。
- 常皓皓:明亮纯洁。
第三句:藏书鲁壁中,简策幸完好。
- 藏书:指收藏经典书籍。
- 鲁壁中:指孔子在鲁国墙壁上刻下的经典。
- 简策:指书写在竹简上的文本。
- 幸:希望或庆幸之意。
第四句:西京家法严,师承原大道。
- 西京:通常指西汉首都长安(今陕西西安)。
- 家法:指家族或学派的教育规范和原则。
- 原大道:遵循古代圣人的教诲和原则。
第五句:刘歆《七略》存,穷源供参考。
- 刘歆:东汉著名学者、政治家,著有《七略》。
- 《七略》:《七略》是西汉刘歆编纂的一部图书分类目录。
- 穷源:探索事物的根源。
- 供参考:为研究提供参考材料。
第六句:郑氏守遗书,东都仗一老。
- 郑氏:指郑玄,东汉著名的古文经学家。
- 守遗书:守护和传承古文经籍。
- 东都:指东汉的洛阳。
- 仗一老:依靠一位年长的学者。
第七句:障泽回狂澜,疏川跨行潦。
- 障泽:指保护水源,防止泛滥。
- 回狂澜:使狂野的水流平息。
- 疏川:疏导河流,使其顺畅通行。
- 跨行潦:跨越洪水和积水。
第八句:六代南北分,无敢妄摛藻。
- 六代:指魏晋南北朝时期。
- 南北分:指这一时期政治分裂,南北对峙。
- 无敢妄摛藻:没有人胆敢轻率地发表言论。
第九句:柰何异说兴,新学逞臆造。
- 柰何:无可奈何的意思。
- 异说:不同的学术观点或学说。
- 新学:新的学术流派或学说。
- 逞臆造:凭借个人主观想象来编造。
第十句:古义日以湮,先泽日以槁。
- 古义:指古代的正确道理和知识。
- 湮:埋没,消失。
- 先泽:先贤的学识和德行。
- 日以槁:一天天地变得枯燥无味。
译文
第一首:洙水与泗水之间流传着《六经》,深入地探求其中的精要,就像夜空中的日月普照大地一样明亮纯净。
第二首:孔子的故居鲁国壁上珍藏着经典的文字,那些竹简上的文字有幸保存至今完好无损;汉代的西京长安,是儒家学派严正的教育传统之地,其师承和大道一直传承至今。
第三首:刘歆所著的《七略》至今仍被人们所重视,它为后人深入研究提供了重要的参考。东汉时期的郑玄,坚守着古文经学的传统,他的努力使得后来者得以继承并发扬光大。
第四首:在汉代的洛阳(东都),有一位年长学者的身影,他像一道屏障般守护着古籍文献免受洪水的侵袭,同时疏通河道,使洪水不再泛滥成灾。
第五首:魏晋南北朝时期的政治分裂导致学术思想多元发展,没有人敢于轻率地发表自己的见解,因为那时的学术界充斥着各种不同的声音和观点。
第六首:随着时间的推移,各种不同的学术见解逐渐兴起,而一些新的学术流派和学说也不断产生,它们往往基于个人的主观想象而非严谨的论证。随着时间的推移,古人的智慧和德行逐渐被遗忘,留下的只是枯燥乏味的理论和观点。
赏析
这首诗通过丰富的历史和文化背景,描绘了从先秦到南北朝期间儒家文化的传播和发展。每一句都充满了深厚的历史文化内涵,展现了古人对于学术的严谨态度和对传统的尊重。通过对这些历史的回顾和思考,不仅能感受到中华文化的深厚底蕴,也能够深刻理解到学术传承的重要性和面对时代变迁时的应对之道。