斜月入篷窗,梦回暗泉响。
深谈不成眠,遥夜得幽赏。
渔歌何处来,隐隐闻荡桨。
空林断雾横,野戍寒星朗。
清阴媚沦涟,远色迷滉瀁。
浮岚满前山,稍见朝旭上。
平生丘壑心,暂此息尘鞅。
微微水气凉,浩浩川涂广。
解缆随轻鸥,烟波共长往。
【译文】
清晨,在惠山寺前乘舟过夜,天已亮,船却还未起锚,只好又睡去。
朦胧中听到泉声,醒来后,见月光斜照在船篷窗上。
梦醒时,听到水声潺潺,仿佛泉水在梦中回响。
我久久不能入睡,因为遥夜的美景,令我心旷神怡。
何处传来渔歌之声?只隐隐地听见划桨的声音。
空林之中,雾气横生,野戍的星光朗朗。
清阴如媚,笼罩着涟漪,远处景色迷离。
满山浮动着浮岚,稍见朝霞映照在东方。
平生向往的山水风光,此时暂得休憩。
微凉的水气拂面,宽阔的河流向远方延展开。
解开缆绳,任凭轻鸥随波逐流,烟波浩渺,与世长存。
【注释】
惠山寺:在今江苏省无锡市西郊。
篷窗:船篷上的窗户。
暗泉:指山涧中的泉水。
深谈:深夜交谈。
幽赏:静美而幽雅的欣赏。
荡桨:划桨。
断雾横:形容雾气浓重。
野戍:边疆哨所的军营。
清阴:清凉的树荫。
迷潆(yíng):模糊不清。
漾:水面微波荡漾的样子。
川涂广:江河宽阔。
解缆:解开船缆。
浩浩:广阔无边的样子。
川涂:江河。
解缆:解开船缆。
轻鸥:轻盈飞翔的鸥鸟。
烟波:水气蒸腾而上形成云雾。
丘壑(hè):山丘和壑谷。这里泛指山林、溪谷。
尘鞅:尘土、尘埃,代指世俗生活。
霏(fēi)微:形容雨点小而密。
川涂广:江河宽阔。
解缆:解开船缆。
轻鸥:轻盈飞翔的鸥鸟。
烟波:水汽蒸腾而上形成云雾。
【赏析】
本诗为纪游抒怀之作,写诗人于惠山寺前舟中晓起,观赏惠山寺夜景并作即兴吟咏,表达了作者对大自然的喜爱以及远离俗世、寄情山水的闲适之情。全诗语言清新自然,意境优美动人,富有情趣。