斜月入篷窗,梦回暗泉响。
深谈不成眠,遥夜得幽赏。
渔歌何处来,隐隐闻荡桨。
空林断雾横,野戍寒星朗。
清阴媚沦涟,远色迷滉瀁。
浮岚满前山,稍见朝旭上。
平生丘壑心,暂此息尘鞅。
微微水气凉,浩浩川涂广。
解缆随轻鸥,烟波共长往。

【译文】

清晨,在惠山寺前乘舟过夜,天已亮,船却还未起锚,只好又睡去。

朦胧中听到泉声,醒来后,见月光斜照在船篷窗上。

梦醒时,听到水声潺潺,仿佛泉水在梦中回响。

我久久不能入睡,因为遥夜的美景,令我心旷神怡。

何处传来渔歌之声?只隐隐地听见划桨的声音。

空林之中,雾气横生,野戍的星光朗朗。

清阴如媚,笼罩着涟漪,远处景色迷离。

满山浮动着浮岚,稍见朝霞映照在东方。

平生向往的山水风光,此时暂得休憩。

微凉的水气拂面,宽阔的河流向远方延展开。

解开缆绳,任凭轻鸥随波逐流,烟波浩渺,与世长存。

【注释】

惠山寺:在今江苏省无锡市西郊。

篷窗:船篷上的窗户。

暗泉:指山涧中的泉水。

深谈:深夜交谈。

幽赏:静美而幽雅的欣赏。

荡桨:划桨。

断雾横:形容雾气浓重。

野戍:边疆哨所的军营。

清阴:清凉的树荫。

迷潆(yíng):模糊不清。

漾:水面微波荡漾的样子。

川涂广:江河宽阔。

解缆:解开船缆。

浩浩:广阔无边的样子。

川涂:江河。

解缆:解开船缆。

轻鸥:轻盈飞翔的鸥鸟。

烟波:水气蒸腾而上形成云雾。

丘壑(hè):山丘和壑谷。这里泛指山林、溪谷。

尘鞅:尘土、尘埃,代指世俗生活。

霏(fēi)微:形容雨点小而密。

川涂广:江河宽阔。

解缆:解开船缆。

轻鸥:轻盈飞翔的鸥鸟。

烟波:水汽蒸腾而上形成云雾。

【赏析】

本诗为纪游抒怀之作,写诗人于惠山寺前舟中晓起,观赏惠山寺夜景并作即兴吟咏,表达了作者对大自然的喜爱以及远离俗世、寄情山水的闲适之情。全诗语言清新自然,意境优美动人,富有情趣。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。