西园樽酒罄交欢,雨过高城竹气寒。
六月故人江上至,十年白发客中看。
池边涨水通花径,树杪归云度石栏。
倚杖深松悬暮色,苍苍落日下烟峦。
我们来看这首诗的原文:
西园雅集喜秋水自广陵至
西园樽酒罄交欢,雨过高城竹气寒。
六月故人江上至,十年白发客中看。
池边涨水通花径,树杪归云度石栏。
倚杖深松悬暮色,苍苍落日下烟峦。
我们逐句进行翻译和注释:
西园雅集喜秋水自广陵至
译文:在西园举行的雅集非常高兴,因为秋天的江水从广陵流来。
注释:西园:地名,位于今北京西郊。雅集:高雅的聚会。喜秋水:喜欢秋天的水。自广陵:来自广陵(今扬州)。西园樽酒罄交欢,雨过高城竹气寒。
译文:在西园举行盛宴,畅饮美酒,大家欢聚一堂。雨点打在高高的城墙之上,使得周围的竹子都显得格外清凉。
注释:樽酒:指盛满的酒杯。罄交欢:尽情欢乐地交流。高城:高大的城墙。竹气寒:形容雨水打在竹叶上发出的声音听起来像是冷风。六月故人江上至,十年白发客中看。
译文:在这六个月里,老朋友从江上过来。我看着自己已经白了头,像一位在外漂泊的客人。
注释:故人:老朋友。江上:江边。十年:十年之间。白发客中:头发已变白,像在异乡做客的人。池边涨水通花径,树杪归云度石栏。
译文:池塘边的水面上涨,连着花径也变得开阔起来。树上的云朵飘过石头栏杆。
注释:涨水:水位上升。花径:开满了花朵的小径。树杪:树枝的顶端。归云:飘动的云朵。度石栏:越过石头栏杆。倚杖深松悬暮色,苍苍落日下烟峦。
译文:我靠着手杖站在深深的松树林中,看着落日的余晖在山峦间升起,整个景象显得十分壮观。
注释:倚杖:依靠手杖。深松:茂密的高松。悬暮色:悬挂在天色将晚时。苍苍落日:落日的颜色呈现出苍茫的样子。下烟峦:夕阳映照在山峰之间,仿佛烟雾缭绕。
赏析:
这首诗表达了诗人在一个秋天的夜晚,与友人相聚于西园雅集的喜悦之情。诗人通过描绘雨中的西园、盛开的花朵、归云和落日等自然景观,以及与老朋友的重逢,抒发了自己对友情的珍视和对岁月流逝的感慨。整首诗语言优美,意境深远,是一首典型的文人墨客之作。