马影与人语,斜阳共一溪。
鸟归滇海外,雪在五华西。
客事惟山水,幽寻有笮黎。
谁能作拘检,拥卷听晨鸡。
【注释】
渡盘龙江:泛指过盘龙江。盘龙江即今红河。
马影与人语,斜阳共一溪。
马影:夕阳下的马匹影子倒映在清澈的溪水中。
人语:这里指骑马的人说话。
斜阳:夕阳。
共:一起。
一溪:一条河流。
鸟归滇海外,雪在五华西。
滇海:云南海边,这里泛指南方。
五华西:云南省昆明市的东南方。
雪:指冬天下的雪。
客事惟山水,幽寻有笮黎。
客事:旅途中的遭遇或事情。
山:指自然山水。
水:这里指江河湖泊等自然景观,也可理解为作者对大自然的喜爱之情。
幽寻:寻找幽静的地方。
笮黎:地名,位于云南省昆明市东南,是昆明市的一个区名。
谁能作拘检,拥卷听晨鸡。
拘检:束缚、限制的意思。
拥卷:抱卷。
听:聆听。
晨鸡:天刚亮的时候报晓的鸡。
赏析:
这是一首写景诗。诗人乘船沿盘龙江而下,看到夕阳和马的影子映在清澈的溪水中,听着船上人说话的声音,看着鸟儿飞向远方,欣赏着美丽的景色,心中无比愉悦。当夜幕降临,他来到昆明市东南方的笮黎,看到那里山川壮丽、水波荡漾,心中更加陶醉。然而,他还是想摆脱世俗的束缚,回到自然的怀抱中,静静地聆听清晨报晓的鸡声。全诗通过诗人在旅行过程中的所见所闻,表达了他对大自然的热爱和向往之情。