阿大中郎,曾问字、琉璃砚北。埋玉树、招魂无计,阑干长拍。后起一时推作手,先灵九地应加额。看编珠,乐圃好吟钞,如椽笔。
孤露苦,休于邑。腾达快,休疑惑。纵才人命薄,也如巾帼。佳句雕龙终寿世,浮名梦蚁空争国。只愁予,进士浪相夸,难为役。
诗句释义:
- 阿大中郎:阿大的中郎,即指阿大(可能指的是作者的兄弟)为中郎官。
- 曾问字:曾经请教过学问或技艺。
- 琉璃砚北:用琉璃制的砚台在北方。这里可能暗指北方寒冷的气候对砚台的影响。
- 埋玉树:比喻才高如玉,但命运多舛,无法实现自己的抱负。
- 招魂无计:无法召唤亡灵,形容无力回天。
- 阑干长拍:栏杆上长满了青苔,表示时光的流逝和岁月的无情。
- 后起一时推作手:后来的人们一致推崇他为高手。
- 先灵九地应加额:祖先的灵魂应在九泉之下为他加额(表示赞许)。
- 编珠:编织珍珠,喻指精美的诗文。
- 乐圃:可能是指作者自创的园林或文学园地。
- 如椽笔:比喻文笔如椽子般粗壮有力。
- 孤露苦:孤独困苦。
- 腾达快,休疑惑:迅速升迁成功,不要怀疑。
- 才人命薄:才华横溢的人命运多舛。
- 也如巾帼:就像巾帼英雄一样。
- 雕龙:雕刻龙纹,象征精湛的技艺。
- 寿世:长寿于世。
- 浮名梦蚁空争国:追逐虚名如同蚂蚁争夺蚁穴中的一点微末之物,徒劳无功。
- 愁予,进士浪相夸:我担心自己只会空谈,而不会做实事。
译文:
阿大的中郎(可能指的是作者的兄弟),曾问我如何学习书法,用琉璃做的砚台在北方。你虽然有才华,但命运多舛,无法实现自己的抱负。后来的人们一致推崇你为高手,你的先辈在九泉之地也会为你加额称赞。你编写的文章,就像珍珠一样精美。你在乐圃中创作诗歌,文笔如同椽子般粗壮有力。你虽然独自一人,但也不必担心,因为你的才能和志向会很快得到认可。你虽然迅速升迁,但也不要因此产生疑惑,你的才华和勤奋一定会让你在社会上站稳脚跟。你的才华横溢,但命运却并不顺遂,这就像巾帼英雄一样,虽然英勇,但也难免遭遇挫折。你应该雕刻龙纹,以彰显你的才华和技艺,让世人都能看到你的价值。追逐虚名就如同蚂蚁争夺蚁穴中的一点微末之物,徒劳无功。我担心自己只会空谈,而不会做实事。
赏析:
这首诗是一首题画诗,通过赞美荫嘉弟的才艺和成就,表达了作者对其才华的赞赏和鼓励。诗中运用了许多典故和象征手法,如“琉璃砚北”、“埋玉树”、“招魂无计”、“阑干长拍”等,都富有深意。同时,诗中也表达了作者对荫嘉弟前途的担忧和期望,希望他能早日实现自己的理想,成为真正的栋梁之材。