何处搀枪起,东南天一隅。
危城忌投鼠,丛薄诈鸣狐。
同与名空借,共和道亦殊。
练丝悲墨翟,歧路哭杨朱。
廉耻充然丧,纲常不可扶。
营营降贼辈,滚滚搢绅徒。
岂有心兵恃,全蒙口惠愚。
知交化豺虎,涕泗满江湖。
易水波犹定,钟山气不孤。
元戎告三捷,指望造天诛。
这首诗是一首五言律诗,共八句。下面是每句的翻译和注释:
忧乱(第一句): 何处搀枪起,东南天一隅。
译文:哪里会有刀光剑影,只在东南的一角升起?
“搀枪”在古代汉语中指代武器,这里可能是指战场上的兵器。
“东南天一隅”表示某个地方或领域,暗示战争或混乱发生在东南方向的一个角落。
危城忌投鼠,丛薄诈鸣狐。
译文:危险的城市里,不要像老鼠一样投诚;草丛密布的地方,别假装狐狸般狡猾。“危城”指的是危险或不稳定的城市。
“投鼠”比喻投靠敌人或不忠的行为。
“丛薄”指密集的灌木或荆棘。
“诈鸣狐”意指伪装成狐狸以欺骗他人。
同与名空借,共和道亦殊。
译文:人们往往借用名声来谋求私利,共同的道路却因理念不同而分岐。“名空借”表示名声被滥用。
“共和道”指的是共同遵守的道德规范或道路,但在这里被用来象征不同的理念和道路。
练丝悲墨翟,歧路哭杨朱。
译文:就像用练丝制成的弓,悲伤的是墨翟的志向,在人生的岔路口上哭泣着杨朱的故事。“练丝”指的是精制的丝线,这里可能比喻为精良的工具或策略。
“墨翟”指墨子,古代哲学家,倡导兼爱非攻。
“杨朱”是古代的一位哲学家,他主张个人利益至上。
“歧路”指的是选择不同的道路,此处暗喻人生的道路多样且复杂。
廉耻充然丧,纲常不可扶。
译文:廉耻之心已经荡然无存,伦理纲常也难以维持。“廉耻”指的是廉洁和耻辱,通常用来强调道德的重要性。
“纲常”指的是社会伦理纲常和秩序。
“不可扶”意味着难以维持或者挽救。
营营降贼辈,滚滚搢绅徒。
译文:纷纷投降了那些坏人,而那些缙绅们却只是徒有其表地做作。“营营”形容忙乱的样子。
“降贼辈”表明这些人已经沦为敌人或恶势力的手下。
“滚滚”描述人群众多的样子。
“搢绅徒”意指那些表面上有教养但实际上没有真才实学的人。
岂有心兵恃,全蒙口惠愚。
译文:难道我们真的相信武力能解决问题吗?我们只是盲目地接受别人的甜言蜜语和虚情假意。“心兵恃”表示依靠武力或武力威胁。
“口惠”指口头上的赞美和许诺。
“愚”在这里指的是被欺骗或被愚弄。
知交化豺虎,涕泗满江湖。
译文:朋友变成了豺狼虎豹,泪水充满了整个江湖。“知交”指旧日的朋友或知己。
“化豺虎”形容人心变得险恶。
“涕泗满江湖”形容泪水流得到处都是,表达了深深的悲伤和失望。
易水波犹定,钟山气不孤。
译文:易水之波仍坚定,钟山之气永不孤。“易水”是一条河流的名字,位于河北省境内,传说中常有壮士在此告别。
“波犹定”表示水流依然平稳。
“钟山”指南京的钟山,山上有一座著名的古迹——钟山风景区。
“气不孤”意指精神或信念不会消失,即使形势严峻或环境恶劣。
元戎告三捷,指望造天诛。
译文:元戎宣布三战皆捷,期待着上天的正义审判。“元戎”是古代对将领的尊称。
“告三捷”表示取得了三次胜利。
“指望造天诛”意指期待正义的力量能够到来,惩罚那些邪恶之人。