天帝醉倒玄冥喜,不杀阳乌誓不死。去冬滕六既败绩,屏翳毕宿挺然起。
旁驱泰山云,倒抉天河水。痴龙嘘气塞宙合,人世五色迷红紫。
阴霾滔天作布袋,天神夜亡救日矢。我欲叩关上天阍,呼醒天帝端厥履。
赐我尚方斩邪剑,顷刻之间玄冥屏翳。毕宿不分首从枭天市,还我光明照臣里。
不然江南人民转眼成鱼鳖,群阴搜逐供刀匕。帝方垂涎鼎染指,帝乎梦梦长已矣。
【注释】
- 天帝:指主宰天地万物的神。醉倒玄冥喜,不杀阳乌誓不死(天帝醉酒,为的是不让太阳消失)。
- 滕六:即陈朝的后主陈叔宝。败绩:战败。屏翳、毕宿:指星名,这里借指天帝所派出去的星宿神将。挺然起(天帝派来的星宿神将出现了)。
- 旁驱:驱使。泰山云:指泰山上的云雾。倒抉:翻转抽出。天河水:天河之水。
- 痴龙:指星名。气塞宙合:星辰之气充满宇宙。人世五色迷红紫:人间五彩缤纷,被星辰之气所迷惑,无法分辨真伪。
- 阴霾滔天作布袋(天上阴霾滚滚,就像布袋一样):形容天空昏暗如罩。天神夜亡救日矢(天神夜晚出来拯救太阳):传说中天帝派遣星宿神将来拯救太阳神。
- 叩关:向门上敲击。关上天阍(关上通往天上的宫门):形容极力想进入天堂,却又难以达到。端厥履(端端正正地穿着鞋子):比喻脚踏实地,努力工作。
- 赐我尚方斩邪剑(赐予我尚方宝剑):尚方是皇家铸剑的地方,尚方宝剑锋利无比,用来斩除妖邪之物。
- 顷刻之间玄冥屏翳(顷刻之间,天空中的黑暗如同屏翳神将一般消散):形容时间极短,变化迅速。毕宿不分首从枭天市(天市,星名,指集市):比喻混乱不堪的局面。还我光明照臣里(还给我这个世间光明):指让世间恢复清明。
- 不然江南人民转眼成鱼鳖(否则的话,江南地区的人民就会像鱼鳖那样变成水族生物):比喻生灵涂炭。群阴搜逐供刀匕(各种阴险邪恶的东西纷纷出现,用它们来作为刀和匕):指人间的凶恶与腐败。
- 长已矣(永远结束了):意味着希望永远不再有战争和灾难发生。
【赏析】
这是一首拟古乐府诗。作者在诗的前半部分写景状物,描绘了一幅阴云密布、日月无光的天象图;而后半部则通过想象和夸张的手法,描写了天帝派遣星宿神将来拯救太阳的情景,表达了诗人对和平安定生活的向往。全诗结构紧凑,语言生动形象,富有诗意和哲理色彩。