远游那可了,坐惜红颜老。
花开隔岸林,目断江南草。
【注释】
远游:指离别。
红颜:女子的美貌。
坐惜:因怜惜而惋惜。
老:衰老,这里指年华消逝。
花开隔岸林:花开时花落于岸边,树林间有花瓣飘落。
目断江南草:目送江南的草地。
“红颜”和“目断”是全诗的关键意象。
【赏析】
这是一首写离愁别绪的抒情诗。诗的前两句写别离之痛,后两句写思忆之情,都以“红颜”和“目断”两个关键词为线索,把抽象的情感具体化了。
首句“远游那可了”,是说远游不可终了,也就是不能长久地分离。这既表达了对爱人难以久留的忧虑之情,又透露出诗人自己渴望与所爱之人长聚的愿望。
次句“坐惜红颜老”,则直抒胸臆,表达出因别离而惋惜年华老去的感情。“坐”字将诗人的惜别、愁恨之情表现得更突出,更强烈。“坐”字也使诗句更加精炼、含蓄。
第三、四句写景,以“花开隔岸林,目断江南草”来表现离情别绪。花开时落于岸边,树枝上挂满花瓣,而那江边却是空寂无人。“目断”一词,不仅写出了离人望眼欲穿、盼望归来的心情,也渲染出一种凄婉的氛围。同时,它又使人联想到南朝乐府民歌《碧玉歌》:“碧玉小家女,不敢攀富贵;待君忽不忘,贱妾空垂泪。”诗中所抒发的正是这种真挚、纯洁而深沉的爱情。
这首诗通过写离情别绪,反映了封建时代的妇女在爱情婚姻问题上的痛苦遭遇,以及她们在痛苦中挣扎不屈的精神面貌。