顿讶寒如此,惊心节序讹。
归人乡梦促,古县雨声多。
滩响疑金铁,山容想黛螺。
来朝行不得,闲绝是疲骡。
武连驿的夜晚被雨水打湿,我突然感到了这寒冷是如此的厉害。
我的心情因为节气的更迭而变得错乱。
归乡的人在梦中催促着回家,古县的雨声如此频繁。
滩边的水流发出的声音像是金属和铁器撞击的声音,山的颜色像黛黑色的螺壳一样。
明天早晨我可能无法出行,因为我实在是太累了。
注释:
- 武连驿:一个位于古代驿站的名称,可能是作者旅行途中的一个住宿地点。
- 寒如此:形容天气非常冷。
- 节序讹:节气和季节的变化与实际情况不符。
- 归人:指即将返回家乡的人。
- 乡梦促:故乡的梦境急促地到来。
- 古县:古老的县城或乡镇。
- 雨声多:雨点落在地面上的声音非常多。
- 滩响:水流拍打岸边的声音。
- 金铁、黛螺:都是用来形容声音或者景色的形象语言。
- 来朝行不得:明天早上可能不能继续行走。
- 是疲骡:指的是疲惫的骡子。