兰草湘中种,罡风一折寒。
泪流三两副,思郁万千端。
骨峭人应绝,情深鬼不单。
小楼风雨急,红烛未烧残。
【注释】
兰草:这里指兰花,古人常用兰花来比喻高洁的品格。湘:湖南的简称。种:种植,培养。罡(gāng)风:狂风。折:折断。寒:冷。泪流三两副:泪水像三两副纸牌。副,旧制每副十张。思郁万千端:思绪纷繁,愁绪万千。应绝,应该断绝,形容骨气凛然。情深鬼不单:情感深厚,连鬼都会感动。不单,不仅,不但。小楼风雨急:小楼上风雨交加,气氛紧张。红烛未烧残:蜡烛还没有燃尽。红烛,代指灯光,暗喻诗人在孤独中苦苦熬过漫漫长夜。
【赏析】
这首诗是一首咏物诗,通过写兰花被狂风折断,表达了自己孤傲、坚贞的品格,同时借物抒怀,抒发了内心的苦闷。首联“兰草湘中种,罡风一折寒”描绘了兰花生长的环境,表现了兰花的生长环境和其顽强的性格;颔联“泪流三两副,思郁万千端”则通过流泪和愁思的描写,表现了诗人内心的痛苦和无奈;颈联“骨峭人应绝,情深鬼不单”则是对兰花性格的进一步刻画,强调了它的坚韧与高洁;尾联“小楼风雨急,红烛未烧残”则通过风雨和蜡烛的描写,营造了一种凄凉、孤独的气氛,同时也暗示了诗人内心的痛苦和孤独。全诗语言简练,情感深沉,通过写兰花的命运,抒发了诗人内心的感慨和忧愁。