秋鸿,毛丰。长安,顺风。行旅,得所。沅渚,湘浦。洞庭,月明。
弹筝,吹笙。龙女,歌舞。龙姥,笑语。龙君,乘云。御天,观民。
浸渐,入坎。泛滥,磨飐。九州,浮沤。蛟鱼,敖游。鳞介,曷害。
鲸大,可脍。千将,纯阳。过刚,摧芒。鸣髇,射潮。海涛,岳高。
烈士,感涕。执义,摩厉。城心,坚金。口钳,佯喑。肝胆,铸剑。
血染,花艳。陆兮,断犀。水兮,剸鲵。南楚,净土。择主,水府。
风胡,吹嘘。湛卢,与俱。佳对,可意。赘婿,华毅。旧姻,柳门。
新婚,汝联。珠玉,牣屋。属目,餍腹。龙窝,宝多。太阿。奈何。
用而,城麾。舍而,铗归。

这首诗是一首五言诗,每句五个字,共四十八个字。下面是逐句的翻译和注释:

秋鸿,毛丰。长安,顺风。行旅,得所。沅渚,湘浦。洞庭,月明。
译文:秋天的大雁,羽毛丰满。长安,顺着风飞行。旅行的人,找到了归宿。沅江边,湘水边的沙洲。洞庭湖,月光明亮如洗。
注释:秋天,大雁南飞。羽毛丰满。长安,指当时的首都,顺风飞行是指旅途顺利。行旅,指旅行的人。沅江、湘水边的沙洲,指地名。洞庭湖,是中国五大淡水湖之一,月明则指月亮明亮。

弹筝,吹笙。龙女,歌舞。龙姥,笑语。龙君,乘云。御天,观民。
译文:弹筝,吹笙。龙女,歌舞。龙姥,笑语。龙君,乘云。御天,观民。
注释:弹奏古筝,吹奏笙簧。龙女,指神话中的仙女。歌舞,舞蹈和歌唱。龙姥,指神话中的龙母。笑语,形容她们快乐的样子。龙君,指龙王。乘云,乘着云彩。御天,指统治天地。观民,观察人民的疾苦。

浸渐,入坎。泛滥,磨飐。九州,浮沤。蛟鱼,敖游。鳞介,曷害。
译文:浸淫逐渐深入,进入深渊。泛滥,冲刷激荡。九州大地,像水泡一样飘浮。蛟鱼,自由自在地游动。鳞甲、甲壳等生物,没有什么可怕的。
注释:浸淫,逐渐深入。入坎,指深入到深渊中。泛滥,水流冲刷激荡。九州,指中国。浮沤,指水泡。蛟鱼,指大型鱼类。敖游,意为自由自在地游玩。鳞甲、甲壳等生物,指各种海洋生物。曷害,意为没有什么可怕的。

鲸大,可脍。千将,纯阳。过刚,摧芒。鸣髇,射潮。海涛,岳高。
译文:鲸鱼巨大,可以烹饪食用。千将,纯阳之将。过刚,摧毁锋芒。鸣髇,指击打海浪。射潮,指在海边射箭。海涛,指汹涌的海浪。岳高,指山峰高大。
注释:鲸鱼巨大,可以烹饪食用。千将,古代对将领的一种尊称,这里指代勇猛的将领。纯阳,道教名词,指阳气最盛的状态。过刚,指的是过于刚强。摧芒,摧毁锋芒。鸣髇,击打海浪的声音。射潮,指在海边射箭。海涛,指汹涌的海浪。岳高,山势高大。

烈士,感涕。执义,摩厉。城心,坚金。口钳,佯喑。肝胆,铸剑。血染,花艳。陆兮,断犀。水兮,剸鲵。南楚,净土。择主,水府。
译文:有志之士,感动落泪。坚持正义,磨砺自己的意志。城墙中心坚固如金。用嘴紧闭不开口,假装沉默。把心比作刀剑,铸造自己的忠诚之心。鲜血染红了花朵,使花朵更加艳丽。陆地上的犀牛被斩断了角牙,水中的大鲵也被砍断了尾巴。南方楚国是一个净土,人们在这里安居乐业。选择主人,可以去水府寻找神灵庇护。
注释:有志之士,指有理想的人。感涕,感动而流泪。持义,坚守正义。城心坚金,意指坚固的城墙如同金子般坚硬。口钳,用嘴巴紧闭,不说话的意思。佯喑,假装哑巴的样子。肝胆,比喻人的忠诚之心。铸剑,指铸造自己的忠诚之心。血染,鲜血染红花朵。陆兮断犀,指陆地上的犀牛被砍断了角和牙齿。水兮剸鲵,指水中的大鲵被砍断了尾巴。南楚净土,南方的楚国是一个理想的地方。择主水府,去水府找神灵庇护。
赏析:
这首诗通过描绘自然景观与人文情怀,展现了诗人对美好家园的热爱和追求,以及对正义、忠诚的坚守。诗人通过对秋鸿、大鲸、千将等自然景物的描绘,表达了对大自然的敬畏之情;通过对龙女、龙姥等神话人物的描述,展现了人们对美好的向往和追求;通过对战士、君子等人物形象的塑造,赞美了他们的高尚品质和精神风貌。同时,这首诗还蕴含着深刻的哲理和人生启示,鼓励人们在面对困难和挑战时保持坚韧不拔的精神风貌,坚守正义和忠诚的品质。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。