淮阴市门头白翁,壁挂一物环无终。象则鞶厉芤肖空,枵然而游欢市蒙。
试叩是何器,翁言厥用壶樽同,御之不虑投惊潨。
我昔浮大河,畏作恶剧跋扈风。一舟掀簸奡力不得施,砉尔崩涛灭顶瞀若瞽与聋。
颠倒下上间,方寸余惺忪。恍惚一掷再掷落贝阙,临绡宫亲闻𧴆京。
号令龟使驱羊工。凉波一勺入我口,泠泠直下黄庭中。
覆舟如覆盂,摸索忽得逢。攀援而出幸不死,距今十有七载更得称。
凫公当时自恨致此晚,令我水底从噞喁。可知岩壑平生属吴越,扬子茫茫戒朝发。
钱江潮汐尤怖人,往往临之羡翩鹘。况是我里门,岁岁并受黄淮吞。
饥驱散者日已众,燕雀何以筹生存。老翁索钱才几贯,我幸得之肯以三公换。
几回沧海叹横流,南北东西镇相伴。公无渡河公渡河,曩来覆溺何其多。
这首诗是明代诗人李攀龙的《水带子歌和竹垞先生》。全诗共八句,每句七字,押韵平仄协调。下面是逐句释义及注释:
- 淮阴市门头白翁,壁挂一物环无终。象则鞶厉芤肖空,枵然而游欢市蒙。
- 淮阴市(现为江苏淮安市)的市门上挂着一根长绳,绳子的一端系在墙上,另一端悬挂着一个圆形物体,没有尽头。这个物体看起来像大象,但形状有些不对称。它悬挂在那里,给人一种空旷的感觉。
- 试叩是何器,翁言厥用壶樽同,御之不虑投惊潨。
- 我试图询问这是什么物品,白翁回答说这是一种壶和樽。它们可以用来饮酒,使用它们时不必担心会溅出液体。
- 我昔浮大河,畏作恶剧跋扈风。一舟掀簸奡力不得施,砉尔崩涛灭顶瞀若瞽与聋。
- 我曾在黄河中漂浮,害怕遇到恶劣天气。有一次,我的船只被掀翻,力量无法施展,突然之间就遇到了巨大的波浪。我感到头晕目眩,好像失去了听力和视力一样。
- 颠倒下上间,方寸余惺忪。恍惚一掷再掷落贝阙,临绡宫亲闻𧴆京。
- 上下颠倒,我的内心还有些迷惘。恍惚之间,我又投掷了一次,落在了华丽的宫殿里,听到了𧴆京城的声音。
- 号令龟使驱羊工。凉波一勺入我口,泠泠直下黄庭中。
- 命令乌龟驱使工人,让他们舀起一勺清凉的水流进我的嘴里。水流直接流入我的腹部,感觉非常凉爽。
- 覆舟如覆盂,摸索忽得逢。攀援而出幸不死,距今十有七载更得称。
- 船就像倒扣的碗一样沉了下去,我突然抓住了什么东西。我爬上去逃出了危险,幸好没有丧命。现在已经过去了十七年,我终于得到了机会。
- 凫公当时自恨致此晚,令我水底从噞喁。可知岩壑平生属吴越,扬子茫茫戒朝发。
- 当年(凫公),他因为自己的失误而后悔太晚,让我在水中挣扎。我知道吴越一带的山水一直属于我,扬雄曾经告诫人们不要在早晨出发(扬雄曾说过“朝发夕至”)。
- 钱江潮汐尤怖人,往往临之羡翩鹘。况是我里门,岁岁并受黄淮吞。
- 钱塘江的潮汐特别让人害怕,我经常面对它感到羡慕那些鸟儿(比如翩飞的鹘鹰)。而且我家门口的河流每年都会吞没大量的黄淮。
- 饥驱散者日已众,燕雀何以筹生存。老翁索钱才几贯,我幸得之肯以三公换。
- 饥饿的人们一天天增多,燕子、麻雀们又该如何谋生呢?我只有几贯钱,但我有幸得到了这些东西,能够换取到三公的俸禄(古代官员的薪俸分为九等,三公最高)。
- 几回沧海叹横流,南北东西镇相伴。公无渡河公渡河,曩来覆溺何其多。